eine Abnahme ... durchführen zu lassen

Spanish translation: que encargará al servicio de bomberos una inspección anual.

18:49 Jul 20, 2006
German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: eine Abnahme ... durchführen zu lassen
Compraventa de un inmueble:

"Nach der technischen Prüfung ergeben sich folgende Kosten zur Beseitigung der Mängel:

Die Feuerlöschkästen in den einzelnen Geschossen sind zu versetzen: xxx $
...

Das Versetzen der Feuerlöschkästen wird vom Verkäufer gefordert. Der Verkäufer stimmt der Anforderung des Versetzens der Feuerlöschkästen nicht zu und gibt an, ***eine jährliche Abnahme durch die Feuerwehr durchführen zu lassen***"

¿Obtiene una reducción anual del cuerpo de bomberos???
Roser Bosch Casademont
Ireland
Local time: 05:36
Spanish translation:que encargará al servicio de bomberos una inspección anual.
Explanation:
Nur ein Vorschlag.

--------------------------------------------------
Note added at 51 minutos (2006-07-20 19:41:12 GMT)
--------------------------------------------------

.... de los extintores.
Selected response from:

Sabine Reichert
Germany
Local time: 06:36
Grading comment
¡Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3que encargará al servicio de bomberos una inspección anual.
Sabine Reichert


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
que encargará al servicio de bomberos una inspección anual.


Explanation:
Nur ein Vorschlag.

--------------------------------------------------
Note added at 51 minutos (2006-07-20 19:41:12 GMT)
--------------------------------------------------

.... de los extintores.

Sabine Reichert
Germany
Local time: 06:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 34
Grading comment
¡Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caroline Loehr: Sí! ;o)
35 mins
  -> Vielen Dank, Caroline

agree  Miguel Jimenez
11 hrs

agree  Herbert Schuster
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search