GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:52 Jul 20, 2006 |
French to Spanish translations [PRO] Marketing - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: -- SSLL Local time: 17:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | a todo tipo de exigencias |
| ||
4 | contratiempos |
| ||
4 | limitaciones / requisitos |
|
contratiempos Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
limitaciones / requisitos Explanation: ;-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a todo tipo de exigencias Explanation: Es otra posibilidad. Suerte |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|