into serial/lot number life cycles with full-cycle serial/lot tracking.

Spanish translation: el número de ciclos de vida de series/lotes a través|por medio del seguimiento de los mismos

14:09 Jul 18, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Computers: Software / Food and Beverage Companies
English term or phrase: into serial/lot number life cycles with full-cycle serial/lot tracking.
Maintain control over your inventory with quantity tracking at the bin level, cycle counting, stock count calendars, and inventory snapshots. Increase visibility **into serial/lot number life cycles with full-cycle serial/lot tracking**
Olga María Piaggio
Argentina
Local time: 10:00
Spanish translation:el número de ciclos de vida de series/lotes a través|por medio del seguimiento de los mismos
Explanation:
Una opción...

Suerte! :)

--------------------------------------------------
Note added at 16 minutos (2006-07-18 14:25:33 GMT)
--------------------------------------------------

'life ciles' quizás quedara más claro en este contexto no biológico como 'ciclos de vida útil'.
Selected response from:

Carlos Rodríguez
Argentina
Local time: 10:00
Grading comment
thanx a lot for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3el número de ciclos de vida de series/lotes a través|por medio del seguimiento de los mismos
Carlos Rodríguez


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
el número de ciclos de vida de series/lotes a través|por medio del seguimiento de los mismos


Explanation:
Una opción...

Suerte! :)

--------------------------------------------------
Note added at 16 minutos (2006-07-18 14:25:33 GMT)
--------------------------------------------------

'life ciles' quizás quedara más claro en este contexto no biológico como 'ciclos de vida útil'.

Carlos Rodríguez
Argentina
Local time: 10:00
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15
Grading comment
thanx a lot for your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Copeland
5 mins
  -> Gracias, Robert!

agree  Egmont
14 mins
  -> Gracias, Egmont!

agree  pzchvpr
43 mins
  -> Gracias, Charlotte!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search