GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:49 Jul 13, 2006 |
Latvian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: dianastr Latvia | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | mesohaline |
| ||
2 | tā nav atbilde |
|
tā nav atbilde Explanation: par iesāļūdeni neko nezinu, bet sāļūdens ir jūrā, sālsūdens būs, ja ieliesiet no krāna glāzē un piebērsiet sāli. IMHO... -------------------------------------------------- Note added at 59 mins (2006-07-13 22:49:19 GMT) -------------------------------------------------- Vairāk gan jūrā esmu sastapis "sālūdeni", bez mīkstā "ļ". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mesohaline Explanation: Parādās diezgan daudz google hitu, taču vikipēdijā šī termina nav. Letonikā meklējot "iesāļūdens", parādās gan krieviskais tulkojums, gan arī ne tik latviskais sinonīms- mezohalīns. Reference: http://www.dnr.state.md.us/Bay/cblife/glossary.html Reference: http://termini.letonika.lv/Term.aspx?tabindex=1&search=ies%c... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.