stock tipping

Dutch translation: het doorgeven van cruciale, niet-gepubliceerde info

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stock tipping
Dutch translation:het doorgeven van cruciale, niet-gepubliceerde info
Entered by: Els Hoefman

09:42 Jul 13, 2006
English to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: stock tipping
In de titel "Insider trading and stock tipping"

De definitie is duidelijk, maar hoe noem je dit in het Nederlands?

Definitie: Stock tipping means disclosing inside information about a company - for example, to a relative, colleague, or friend - that enables a person to buy or sell stock or other securities of a company on the basis of such information.
Els Hoefman
Local time: 08:49
(Handel met voorkennis en) vertrouwelijkheid/het doorgeven van cruciale, niet-gepubliceerde info
Explanation:
Mischien zijn volgende twee voorstellen bruikbaar:

Ofwel bv.: Handel met voorkennis en vertrouwelijkheid
ofwel omschrijven: Handel met voorkennis en het doorgeven van cruciale, niet-gepubliceerde informatie (of vertrouwelijke en beschermde informatie).

Goed voorbeeld op:

gerberscientific.com/governance/code_of_conduct_dutch.htm

ndien u denkt dat u beschikt over interne informatie en de aard daarvan wenst te bespreken, dient u het onderdeel "Handel met voorkennis en vertrouwelijkheid" van de Vennootschap te raadplegen en advies aan uw leidinggevende en de Corporate Legal Department te vragen voordat u in de effecten van een onderneming handelt (of een ander tipt dit te doen).
Selected response from:

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 08:49
Grading comment
Bedankt, Evert! Ik heb het inderdaad omschreven.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1(Handel met voorkennis en) vertrouwelijkheid/het doorgeven van cruciale, niet-gepubliceerde info
Evert DELOOF-SYS


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(Handel met voorkennis en) vertrouwelijkheid/het doorgeven van cruciale, niet-gepubliceerde info


Explanation:
Mischien zijn volgende twee voorstellen bruikbaar:

Ofwel bv.: Handel met voorkennis en vertrouwelijkheid
ofwel omschrijven: Handel met voorkennis en het doorgeven van cruciale, niet-gepubliceerde informatie (of vertrouwelijke en beschermde informatie).

Goed voorbeeld op:

gerberscientific.com/governance/code_of_conduct_dutch.htm

ndien u denkt dat u beschikt over interne informatie en de aard daarvan wenst te bespreken, dient u het onderdeel "Handel met voorkennis en vertrouwelijkheid" van de Vennootschap te raadplegen en advies aan uw leidinggevende en de Corporate Legal Department te vragen voordat u in de effecten van een onderneming handelt (of een ander tipt dit te doen).

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 08:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 65
Grading comment
Bedankt, Evert! Ik heb het inderdaad omschreven.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vic voskuil: titel: handel met voorkennis. uitleg: doorspelen van vertrouwelijke informatie (of moet dat beschermde er perse bij?)
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search