Fliege trotzdem!

Latin translation: Volo tamen!

17:59 Jul 12, 2006
German to Latin translations [PRO]
Science - Zoology / Bericht über Hummel
German term or phrase: Fliege trotzdem!
Eine Hummel sollte nach physikalischen Gestzen nicht fliegen können. Doch die Hummel kümmert sich nicht um Physik und fliegt trotzdem. Aus diesem Grund möchte man nun ein Poster kreieren mit der obenerwähnten Tagline.
cosca
Local time: 16:58
Latin translation:Volo tamen!
Explanation:
Volo tamen!

trotzdem=tamen
http://wernersindex.de/t.htm

ich fliege=volo

http://64.233.183.104/search?q=cache:x2Itl5QcQHEJ:latein.hsg...
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 17:58
Grading comment
Habe die Frage so gestellt, wie ich sie erhielt. Auftraggeber wollte den Imperativ, hat sich aber das "e" hinzuhelvetisiert. Am Ende fand er "volo" passender als seinen Imperativ. Lieben Dank an Jarema und MatthiasQ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Volo tamen!
Jarema


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Volo tamen!


Explanation:
Volo tamen!

trotzdem=tamen
http://wernersindex.de/t.htm

ich fliege=volo

http://64.233.183.104/search?q=cache:x2Itl5QcQHEJ:latein.hsg...

Jarema
Ukraine
Local time: 17:58
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Habe die Frage so gestellt, wie ich sie erhielt. Auftraggeber wollte den Imperativ, hat sich aber das "e" hinzuhelvetisiert. Am Ende fand er "volo" passender als seinen Imperativ. Lieben Dank an Jarema und MatthiasQ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Matthias Quaschning-Kirsch: Wenn "fliege" Imperativ sein soll (wie sieht's aus, cosca?), müßte es "vola" heißen. Noch bessser wäre vielleicht "et tamen volo/vola".
59 mins
  -> Danke! Ich dachte, das wäre erste Person Singular.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search