procombere

Spanish translation: sucumbir

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:procombere
Spanish translation:sucumbir
Entered by: dwarfcrusher

16:00 Jul 11, 2006
Italian to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Italian term or phrase: procombere
io solo combatterò, **procomberò** sol io

sucumbir?
caer?

Mille grazie ;·)
dwarfcrusher
Local time: 09:26
sucumbir
Explanation:
Qualcuno la rende così (ved. link), forse anche per esigenze metriche: "(yo solo) combatiré, sucumbiré yo solo".

Vedi se ti piace.

: )

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2006-07-11 17:23:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie. In realtà si sacrifica un poco il senso del verbo italiano con il "pro"(cumbere) che indica il "davanti", mentre "succumbere" è più un "cadere sotto". Altrimenti bisognerebbe girare in qualche altro modo il verso con notevoli difficoltà per la metrica che già così cambia un po'.
Selected response from:

Matteo Ghislieri
Italy
Local time: 09:26
Grading comment
Magnifico Matteo!! mille grazie ;·)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3sucumbir
Matteo Ghislieri


Discussion entries: 6





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sucumbir


Explanation:
Qualcuno la rende così (ved. link), forse anche per esigenze metriche: "(yo solo) combatiré, sucumbiré yo solo".

Vedi se ti piace.

: )

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2006-07-11 17:23:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie. In realtà si sacrifica un poco il senso del verbo italiano con il "pro"(cumbere) che indica il "davanti", mentre "succumbere" è più un "cadere sotto". Altrimenti bisognerebbe girare in qualche altro modo il verso con notevoli difficoltà per la metrica che già così cambia un po'.


    Reference: http://www.poeticas.com.ar/directorio/Poetas_miembros/Giacom...
    Reference: http://www.jornada.unam.mx/1998/06/28/sem-lamberti.html
Matteo Ghislieri
Italy
Local time: 09:26
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Magnifico Matteo!! mille grazie ;·)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search