09:48 Jul 11, 2006 |
Hindi language (monolingual) [PRO] Art/Literary - Linguistics / General | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Balasubramaniam L. India Local time: 06:12 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | आपातकालीन |
|
आपातकालीन Explanation: This is the one and only correct spelling the term: आपातकालीन -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2006-07-12 02:05:59 GMT) -------------------------------------------------- आपद् + काल = आपत्काल but आपात + काल = आपातकाल The first is a well-known case of Sandhi where the द changes to त. You will also note the the द there is हलंत that is it is not fully pronounced. Hence it is free to combine with the next consonant and form a त as per sandhi rules. It is more usual to encounter आपदा in Hindi than आपद्. You have words like आपदाग्रस्त, etc. Here the द is not हलंत as it already has a vowel आ in it and is not free to combine with other consonents. In the case of आपात the last consonant त is not हलंत and therefore no sandhi will form when it is juxtaposed with another consonant and it will be written and pronounced fully. -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2006-07-12 02:12:09 GMT) -------------------------------------------------- Also, modern Hindi is moving along a path of its own and it does not strictly follow the sandhi rules of Sanskrit. Hindi is a viyogatmak bhasha, that is the trend is towards separation of its units such as letters, words, karak chinh, etc. You can see this tendency especially in the karak chinh being written separate from nouns and words. In contrast, Sanskrit is a sanyogatmak bhasha that is the tendency there is towards encapsulation - you can have whole sentences as a single word. So in Hindi vowels and consonents are often written separate where in Sanskrit they would be written as a sanyuktakshar. |
| |
Grading comment
| ||