GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:09 Jul 11, 2006 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Schneider Poland Local time: 00:28 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
pozabankowy i pozarządowy (publiczny) Explanation: IMVHO In particular, M1 includes ONLY the currency and coins held by the nonbank public, which is anyone and everyone EXCEPT commercial banks and government |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
osoby nie będące klientami banków/potencjalni klienci banków Explanation: wg mnie chodzi o osoby tzw. "nieubankowione", nie korzystające z usług bankowych |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pozabankowe (nie będące bankami) osoby prawne Explanation: imho -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-07-11 08:56:45 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- no właśnie :-) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.