commercial first aid

Spanish translation: Primeros Auxilios Comerciales

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:commercial first aid
Spanish translation:Primeros Auxilios Comerciales
Entered by: Marga Dorao

11:52 Jul 10, 2006
English to Spanish translations [PRO]
International Org/Dev/Coop / cooperación internacional
English term or phrase: commercial first aid
En un texto sobre seguridad vial, primeros auxilios y las funciones de las ONG dice:
The different ONG have a role to play more and more,
by providing **commercial first aid** to persons usually first on the crash scene.
Anne Lombard (X)
Local time: 19:24
Primeros Auxilios Comerciales
Explanation:
Son kits de Primeros Auxilios, y se les llama comerciales, por razones que no entiendo bien, pero así es! Suerte.
Selected response from:

Marga Dorao
Local time: 13:24
Grading comment
Gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3ayudando los primeros en responder...
Robert Forstag
4 +1Primeros Auxilios Comerciales
Marga Dorao


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Primeros Auxilios Comerciales


Explanation:
Son kits de Primeros Auxilios, y se les llama comerciales, por razones que no entiendo bien, pero así es! Suerte.


    Reference: http://www.orionsignals.com/Marine/Products/commfakits.html
    Reference: http://www.safetycentral.com/medweatcomfi.html
Marga Dorao
Local time: 13:24
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Luque Bedregal: el "commercial" creo que se refiere a que los productos del kit se encuentran comunmente en el mercado, son productos básicos para dar los primeros auxilios, vendajes, tijeras, etc., como se puede ver en tu segundo link
2 hrs
  -> Sí, eso creo yo también!! Muchas gracias y un saludo!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
by providing commercial first aid to persons usually first
ayudando los primeros en responder...


Explanation:
The sense seeems to be that ONGs have a role by "helping the helpers" but I don't see how "commercial" makes any sense here.

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-07-10 14:42:01 GMT)
--------------------------------------------------

Es decir:

"ayudando A los primeros en responder"

Robert Forstag
United States
Local time: 13:24
Native speaker of: English
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia: Es un galimatías!!!! Sería "a los primeros"...o quizás "primeros auxilios comerciales", todo es posible.
11 mins
  -> Gracias Miguel. Definitivamente con "a".

agree  Robert Copeland
58 mins
  -> Thank you, Robert.

agree  Egmont
1 hr
  -> Thank you, Egmont.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search