tuszki gęsie

German translation: (Gänse-/Gans-)Schlachtkörper

21:30 Jul 6, 2006
Polish to German translations [PRO]
Other / przetwórstwo drobiowe
Polish term or phrase: tuszki gęsie
tuszki gęsie i wykrawane z nich elementy (tak to brzmi w całości ;)
Aga Blazek
Local time: 16:13
German translation:(Gänse-/Gans-)Schlachtkörper
Explanation:
Wydaje mi sie, ze chodzi o to:

1.
tuszka ż III, CMs. ~szce; lm D. ~szek
spoż. «sztuka ubitego drobiu (zwykle patroszonego, bez nóżek, głowy, szyi) lub królika, zająca po wstępnej obróbce poubojowej; także odgłowiona i wypatroszona ryba»
http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=63440

2.
Geflügel, Handelsklassen
Handelsklassen gibt es für Gänse, Perlhühner, Hühner, Puten und Enten. Für die Einstufung in die Handelsklassen A und B müssen die Geflügelschlachtkörper folgende Mindestanforderungen erfüllen:
http://www.was-wir-essen.de/abisz/gefluegel.php

3.
Warenkunde
Gänse werden sowohl als ganze Schlachtkörper und auch in Teilstücken als Brust und Keule angeboten. Im Handel gibt es sie
sowohl frisch als auch tiefgefroren.
http://www.rezepterang.de/fleisch/fleisch-rezepte_1667.html

4.
Schlachtkörper = tusza
(Zimny, Wielki Slownik Rolniczy DE-PL)
Selected response from:

Aleksandra Kwasnik
Germany
Local time: 16:13
Grading comment
Bardzo dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1(Gänse-/Gans-)Schlachtkörper
Aleksandra Kwasnik


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(Gänse-/Gans-)Schlachtkörper


Explanation:
Wydaje mi sie, ze chodzi o to:

1.
tuszka ż III, CMs. ~szce; lm D. ~szek
spoż. «sztuka ubitego drobiu (zwykle patroszonego, bez nóżek, głowy, szyi) lub królika, zająca po wstępnej obróbce poubojowej; także odgłowiona i wypatroszona ryba»
http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=63440

2.
Geflügel, Handelsklassen
Handelsklassen gibt es für Gänse, Perlhühner, Hühner, Puten und Enten. Für die Einstufung in die Handelsklassen A und B müssen die Geflügelschlachtkörper folgende Mindestanforderungen erfüllen:
http://www.was-wir-essen.de/abisz/gefluegel.php

3.
Warenkunde
Gänse werden sowohl als ganze Schlachtkörper und auch in Teilstücken als Brust und Keule angeboten. Im Handel gibt es sie
sowohl frisch als auch tiefgefroren.
http://www.rezepterang.de/fleisch/fleisch-rezepte_1667.html

4.
Schlachtkörper = tusza
(Zimny, Wielki Slownik Rolniczy DE-PL)


Aleksandra Kwasnik
Germany
Local time: 16:13
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 62
Grading comment
Bardzo dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  klick: smacznego :))
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search