持分

English translation: share

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:持分
English translation:share
Entered by: Mayumi Koide

07:14 Jul 4, 2006
Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / stock acquisition
Japanese term or phrase: 持分
株式または持分の取得に関する届出書

株式 is shares or stocks.
But is 持分 also shares? Are there any other word for this?
Mayumi Koide
United States
Local time: 03:53
share
Explanation:
株式 = stock
持分 = share

The words "share" and "stock" are used interchangeably in a limited context, but they are actually different.

Simply put, your share in a company is your amount of ownership of the company.

If the company issues stocks, the number of stocks is your share or you can also say that stocks are shares. (So here "stock" and "share" are almost synonymous.)

Not all companies, however, issue stocks. Limited liability companies and partnerships do not issue stocks, so owners of these companies do not have any stocks but they have a share. If you, for example, start a company with a friend and both you contribute 1,000 dollar to form a partnership with a 2,000 dollar capital, then you have a 50% share in your partnership, but you won't get any stocks.

You can also have a share in investment products such as mutual funds, but here again you don't have any stocks.


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-07-04 11:38:09 GMT)
--------------------------------------------------

Please read "1,000 dollars" in place of "1,000 dollar."

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-07-04 13:18:12 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for too many corrections:

WRONG: If the company issues stocks, the number of stocks is ...
CORRECT: If the company issues stocks, the number of stocks you own is ...

WRONG: If you, for example, start a company with a friend and both you ...
CORRECT: If you, for example, start a company with a friend and both of you ...
Selected response from:

sigmalanguage
Japan
Local time: 17:53
Grading comment
Thank you for good explanation.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5share
sigmalanguage
3shares/equity
V N Ganesh
3holdings, equity, shares
Yo Mizuno


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
shares/equity


Explanation:
shares/equity

V N Ganesh
Local time: 14:23
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
share


Explanation:
株式 = stock
持分 = share

The words "share" and "stock" are used interchangeably in a limited context, but they are actually different.

Simply put, your share in a company is your amount of ownership of the company.

If the company issues stocks, the number of stocks is your share or you can also say that stocks are shares. (So here "stock" and "share" are almost synonymous.)

Not all companies, however, issue stocks. Limited liability companies and partnerships do not issue stocks, so owners of these companies do not have any stocks but they have a share. If you, for example, start a company with a friend and both you contribute 1,000 dollar to form a partnership with a 2,000 dollar capital, then you have a 50% share in your partnership, but you won't get any stocks.

You can also have a share in investment products such as mutual funds, but here again you don't have any stocks.


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-07-04 11:38:09 GMT)
--------------------------------------------------

Please read "1,000 dollars" in place of "1,000 dollar."

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-07-04 13:18:12 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for too many corrections:

WRONG: If the company issues stocks, the number of stocks is ...
CORRECT: If the company issues stocks, the number of stocks you own is ...

WRONG: If you, for example, start a company with a friend and both you ...
CORRECT: If you, for example, start a company with a friend and both of you ...


sigmalanguage
Japan
Local time: 17:53
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you for good explanation.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
holdings, equity, shares


Explanation:
Here are some translations that I found for 持分の取得:

aquisition of proprietary interest
aquisition of stock
aquisition of shares

If it were me, I think I would use "stock" for 株式 and "shares" or possibilly "holdngs" for 持分 in order to make the distinction between the two.


Yo Mizuno
Japan
Local time: 17:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search