soutenu contre

English translation: Syria finds itself supported in its policy against foreign intervention

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:soutenu contre
English translation:Syria finds itself supported in its policy against foreign intervention
Entered by: Daniela Ciafardoni

13:41 Jul 2, 2006
French to English translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
French term or phrase: soutenu contre
Bien que la crise au Liban ne soit pas mentionnée dans le texte final, la Syrie se voit soutenu contre « l’intervention étrangère ».
This is within the context of the Arab league Summit in 2005.
I am having a little trouble with this sentence, any ideas? Daniela
Daniela Ciafardoni
United Kingdom
Local time: 08:21
Syria finds itself supported in its policy against foreign intervention
Explanation:
...perhaps you ought to try and not isolate these 2 words (so as to avoid a literal word for word translation). When concepts are translated, its ok to add in underlying words (which are not mentioned in the original text). Hope this helps, have fun!

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2006-07-02 14:38:33 GMT)
--------------------------------------------------

(i just noticed it says under my name 'does not meet criteria' because i've only just discovered the site and am not yet a paid member (still testing) however, i am university qualified (have several qualification, highest being Honours Degree in French and English, and I'm also a qualified languages teacher (part time published poet and artist), having taught in South Africa and England for just under eight years. Anyway, take care, Dalene
Selected response from:

whizzdom
Local time: 08:21
Grading comment
Thanks everyone for all your suggestions! In the end I went for Dalene's answer as it suited my sentence well. Thanks to everyone though :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2The Syrian position of "no foreign intervention" received support.
John Peterson
4 +1Syria finds itself supported in its policy against foreign intervention
whizzdom
3pronouncedly against
F Schultze (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
The Syrian position of "no foreign intervention" received support.


Explanation:
Maybe something like this (se voir having a passive meaning). Foreign probably means Western, given Syria's recent history in Lebanese affairs.



John Peterson
Local time: 08:21
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jeffrey Lewis
2 hrs
  -> Thanks

agree  Uma Hariharan
16 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pronouncedly against


Explanation:
Though the crisis in Lebanon is not mentioned in the final text, Syria finds herself (or is) pronouncedly against foreign intervention.

Could also be "ever against" or "always against" - hard to tell.


F Schultze (X)
United States
Local time: 03:21
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in DanishDanish
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Syria finds itself supported in its policy against foreign intervention


Explanation:
...perhaps you ought to try and not isolate these 2 words (so as to avoid a literal word for word translation). When concepts are translated, its ok to add in underlying words (which are not mentioned in the original text). Hope this helps, have fun!

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2006-07-02 14:38:33 GMT)
--------------------------------------------------

(i just noticed it says under my name 'does not meet criteria' because i've only just discovered the site and am not yet a paid member (still testing) however, i am university qualified (have several qualification, highest being Honours Degree in French and English, and I'm also a qualified languages teacher (part time published poet and artist), having taught in South Africa and England for just under eight years. Anyway, take care, Dalene

whizzdom
Local time: 08:21
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in AfrikaansAfrikaans
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks everyone for all your suggestions! In the end I went for Dalene's answer as it suited my sentence well. Thanks to everyone though :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Uma Hariharan
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search