Durchgangsreihenklemmen

Spanish translation: bornes en fila de paso

13:00 Jun 27, 2006
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Patente
German term or phrase: Durchgangsreihenklemmen
¿Bornes de paso en hilera?
Die Erfindung betrifft einen Teststecker für Reihenklemme, insbesondere für Durchgangsreihenklemmen zum Aufrasten auf eine Tragschiene, wobei die Reihenklemmen ein Klemmengehäuse, in welchem Leiteranschlüsse angeordnet sind, Öffnungen zum Zuführen der Leiter und weitere Öffnungen aufweisen, und wobei der Teststecker einen Teststeckerkontakt mit einem Kontaktbein zum Einführen in eine der weiteren Öffnungen des Klemmgehäuses und zur Kontaktierung des Leiteranschlusses aufweist.
ver también http://www.proz.com/kudoz/1426508
Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 19:58
Spanish translation:bornes en fila de paso
Explanation:
Hola Fabio,

así lo recibí directamente del glosario de mi cliente, que fabrica este tipo de aparatos. Seguro seguro!

Si tienes alguna duda más sobre este tipo de aparatos, puedes preguntarme,

saludos!!

PS. Es difícil de deducir, ya que no hay respuestas en google.
Selected response from:

Maria San Martin
Local time: 00:58
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2bornes en fila de paso
Maria San Martin


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
bornes en fila de paso


Explanation:
Hola Fabio,

así lo recibí directamente del glosario de mi cliente, que fabrica este tipo de aparatos. Seguro seguro!

Si tienes alguna duda más sobre este tipo de aparatos, puedes preguntarme,

saludos!!

PS. Es difícil de deducir, ya que no hay respuestas en google.

Maria San Martin
Local time: 00:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
1 hr

agree  Herbert Schuster: Statt "fila" wird auch "hilera" benutzt.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search