14:27 Jun 23, 2006 |
German to Italian translations [Non-PRO] Art/Literary - Journalism | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
prese misure nei confronti dei.... Explanation: la intendo così... -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2006-06-23 14:40:02 GMT) -------------------------------------------------- o adottate misure, provvedimenti o norme |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dare/prendere (a seconda di come costruisci la frase) una bacchettata sulle dita Explanation: in senso lato, ovviamente, ma trattandosi di studenti ci potrebbe stare, secondo me - magari tra virgolette e ammesso che il testo sia abbastanza "sportivo" da consentirlo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
richiamati all'ordine Explanation: Come via di mezzo tra le altre due proposte. Andrebbe bene se si trattava di un richiamo formale non seguito da misure disciplinari (che qui mi sembrano improbabile ma senza altro contesto è difficile dirlo). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.