15:24 Jun 20, 2006 |
Polish to German translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ryszard Jahn Local time: 20:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Anstalt fuer Veterinärhygiene |
| ||
3 | Amt für Veterinärhygiene |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Anstalt fuer Veterinärhygiene Explanation: propo -------------------------------------------------- Note added at 21 Min. (2006-06-20 15:45:45 GMT) -------------------------------------------------- oder Institut für Veterinärhygiene Anstalt/ Institut für Tierhygiene |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Amt für Veterinärhygiene Explanation: tak by było bardziej DE, a na pewno bardziej DE-AT; W szczególności, że jest to jednostak włączona w strukturę administracjyną; nie mam obawy przed "Amt" bo ma szersze użycie w DE niż by to wynikało z zakresu sematycznego w PL. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.