GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:45 Jun 19, 2006 |
German to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / romance ficção científica | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Elisabeth Renger (X) Local time: 15:54 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | truque barato |
| ||
4 +1 | aldrabice/intrujice/charlatanice/embuste/logro/tretas |
| ||
4 | feiticeiro preguiçoso (tradução literal)/tolices |
| ||
4 | Feitiço pouco confiável |
|
feiticeiro preguiçoso (tradução literal)/tolices Explanation: Penso que dependerá do restante contexto se se trata ou não de sentido figurado (a minha 2ª sugestão - fauler Zauber = nonsense, silliness) :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Feitiço pouco confiável Explanation: Feitiço pouco confiável ou em linguagem mais popular "rasca" É a minha sugestão :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
truque barato Explanation: No Brasil diríamos " truque barato". Já em Portugal, não sei... |
| |
Grading comment
| ||