GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:39 Jun 18, 2006 |
Italian to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / prodotto x pulizia settore edile | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sherefedin MUSTAFA Netherlands Local time: 00:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 |
| |||
3 | wasmiddel voor verwijdering van vlekken, hars en vet |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
wasmiddel voor verwijdering van vlekken, hars en vet Explanation: Nog letterlijker... excuus. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Explanation: Ik zou zelf in plaats van 'wasmiddel' (dat is toch meer bedoeld voor wasmachines) 'schoonmaakmiddel' of 'reinigingsmiddel' gebruiken. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.