10:50 Jun 15, 2006 |
Chinese to English translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Naikei Wong Local time: 08:59 | ||||
Grading comment
|
diversity in local customs Explanation: "风俗" means local customs; "不同" means not the same; "五里", "十里"means 5 chinese miles and 10 chinese miles respectively Together 五里不同风,十里不同俗 means every 5 or 10 (Chinese)miles apart, local customs are not the same |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 Proverbs: Every country has its customs. Explanation: So many countries, so many customs. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
local cultures [/customs] vary over even small geographical distances Explanation: 风 -- 风气,风俗 (I think it's historically linked to Shijing, the Book of Songs) It all boils down to culture in fact... And "culture" is a generally preferred term in modern usage. FYI: shijingThere are four sections to the Shi jing: the "Guo feng" or "Airs of the States" (Mao ... The "Guo feng" is a collection of songs written and/or sung in the ... sinologue.homestead.com/shijing.html - 34k - Cached - Similar pages http://wiki.keyin.cn/index.php/诗经 风、雅、颂 《风》又称《国风》,一共有15组,“风”本是乐曲的统称。15组国风并不是15个国家的乐曲,而是十几个地区的乐曲。国风包括周南、召南、邶、鄘、卫、王、郑、桧、齐、魏、唐、秦、豳、陈、曹的乐歌,共160篇。国风是当时当地流行的歌曲,带有地方色彩。从内容上说,大多数是民歌。作者大多是民间歌手,但是也有个别贵族。 http://www.culture.hn.cn/whzt/lywh005.htm (1)文化的地域性特征。人类在与大自然作斗争中,由于其特定地域条件的影响与制约,经过漫长的演化,形成了独具特色的文化内涵。在我国古代就有“五里不同风,十里不同俗”之说。居住在不同自然条件的人们,在闲暇、交往等生活的结构、范围和对象都会不同,以致形成带有强烈地域特点的文化形式,这些对人类的各种行为包括旅游活动产生诸多影响。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.