cutting-edge web technology

Portuguese translation: tecnologia de ponta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cutting-edge technology
Portuguese translation:tecnologia de ponta
Entered by: Solomon Wright

08:02 Jun 13, 2006
English to Portuguese translations [PRO]
Tourism & Travel / Websites
English term or phrase: cutting-edge web technology
"... a publication supported by cutting-edge web technology"

Looking for ideas for the "cutting-edge" bit mainly. Alternatively, please send me a strong cup of coffee, that might work.
Cheers
S
Solomon Wright
Germany
Local time: 03:06
tecnologia de ponta da Web OU tecnologia da Web avançada
Explanation:
Minha sugestão.
Selected response from:

Isabella Becker
Brazil
Grading comment
Brilliant, thank you!
S
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7tecnologia de ponta da Web OU tecnologia da Web avançada
Isabella Becker
4tecnologia web moderna/atual
Carol Ribeiro Yates - Mark-in Marketing Integrado


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tecnologia web moderna/atual


Explanation:
For cutting-edge you can either use 'moderna' ou 'atual(izada)'.
HIH,

Carol Ribeiro Yates - Mark-in Marketing Integrado
Brazil
Local time: 22:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
tecnologia de ponta da Web OU tecnologia da Web avançada


Explanation:
Minha sugestão.

Isabella Becker
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Brilliant, thank you!
S

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edgar Potter
4 mins

agree  Claudio Mazotti: perfeito...
2 hrs

agree  Paula Pereira: tecnologia de ponta
5 hrs

agree  rhandler
5 hrs

agree  Walkiria De Sousa: tecnologia de ponta...embora avançada também esteja correto. Usos... abraço e bom trbalho
8 hrs

agree  Luciana Guerra (X)
9 hrs

agree  David Boldrin: ótimo
2955 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search