best knowledge

Russian translation: имеющиеся у него сведения

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:best knowledge
Russian translation:имеющиеся у него сведения
Entered by: Anna Tomashevskaya

13:12 Jun 10, 2006
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: best knowledge
Seller shall at all times use its best knowledge to verify whether a purchase order is suitable for its purpose or erroneous. In the event Seller has reason to believe that the purchase order is in any respect erroneous or for other reasons must be adjusted, Seller shall immediately notify the ordering party.
Arkadi Burkov
Belarus
Local time: 04:05
имеющиеся у него сведения
Explanation:
This statement has been made to our best knowledge. = Настоящее заявление сделано на основании имеющихся у нас сведений


--------------------------------------------------
Note added at 53 мин (2006-06-10 14:05:58 GMT)
--------------------------------------------------

Продавец должен (!) использовать все имеющиеся у него сведения для...

shall = в данном случае модальный глагол, выражающий долженствование.
Selected response from:

Anna Tomashevskaya
Russian Federation
Local time: 04:05
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9имеющиеся у него сведения
Anna Tomashevskaya
4в меру своей компетенции
Viktor Nikolaev
3s polnoy osvedomlennost'yu
sergey (X)
3всю свою компетенцию
Andrew Vdovin
3проявлять рвзумную (степень) осторожности и предусмотрительности (чтобы убедиться)
Olga Sharpe


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s polnoy osvedomlennost'yu


Explanation:
.

sergey (X)
Local time: 02:05
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
всю свою компетенцию


Explanation:
…использовать всю свою компетенцию…

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-06-10 13:20:49 GMT)
--------------------------------------------------

ИЛИ:
...все свои профессиональные навыки / профессиональное мастерство

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-06-10 13:25:02 GMT)
--------------------------------------------------

ИЛИ даже так:
...использовать все свои возможности...

Andrew Vdovin
Local time: 08:05
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 43
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
проявлять рвзумную (степень) осторожности и предусмотрительности (чтобы убедиться)


Explanation:
как один из вариантов

Olga Sharpe
Canada
Local time: 21:05
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
в меру своей компетенции


Explanation:
Продавец будет всегда, в меру своей компетенции, проверять ...




Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 03:05
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
имеющиеся у него сведения


Explanation:
This statement has been made to our best knowledge. = Настоящее заявление сделано на основании имеющихся у нас сведений


--------------------------------------------------
Note added at 53 мин (2006-06-10 14:05:58 GMT)
--------------------------------------------------

Продавец должен (!) использовать все имеющиеся у него сведения для...

shall = в данном случае модальный глагол, выражающий долженствование.

Anna Tomashevskaya
Russian Federation
Local time: 04:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 31
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karen Sughyan
3 mins
  -> Спасибо, Карен.

agree  Voloshka
31 mins
  -> Спасибо, Алена.

agree  Ludwig Chekhovtsov
1 hr
  -> Спасибо большое.

agree  Andrey Belousov (X)
2 hrs
  -> Спасибо, Андрей.

agree  Mrs Shell
2 hrs
  -> Спасибо, Лариса.

agree  Kateryna Glushchenko: ВСЕ имеющиеся у него сведения
2 hrs
  -> Спасибо большое

agree  Vanda Nissen
3 hrs
  -> Большое спасибо.

agree  Boris Sigalov
9 hrs
  -> Спасибо, Борис.

agree  Сергей Лузан: ВСЕ имеющиеся у него сведения (подразумевается на данный момент)
13 hrs
  -> Спасибо за уточнение.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search