terugmelden

Italian translation: (ri)confermare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:terugmelden
Italian translation:(ri)confermare
Entered by: Magda Talamini

14:30 Jun 5, 2006
Dutch to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / kentekenbewijs
Dutch term or phrase: terugmelden
In het deel waar een aantal gegevens worden vermeld als adres, bedrijfsnummer, kenteken, enz, staat op een gegeven moment het kopje
"Door de RDW is teruggemeld als":
en daaronder een Transactiecode, een datum met uur en minuten en een handtekening.
Wat is terugmelden in dit geval volgens jullie??
Wat ik ook raar vind trouwens is de constructie - waarom niet "Is door de RDW teruggemeld..." of "Door de RDW teruggemeld..."
Magda Talamini
Local time: 05:39
confermare
Explanation:
La costruzione sembrerebbe quella delle frasi subordinate, come se riprendesse qualcosa detto prima tipo "het code dat... "
per "terugmelden" direi "confermare" o "riconfermare".

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-06-05 14:40:06 GMT)
--------------------------------------------------

"de code die"... :)
Selected response from:

Giorgio Testa
Italy
Local time: 05:39
Grading comment
nel mio contesto ci stava meglio questo, grazie cmq anche a joris
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3feedback / ravvisare
Joris Bogaert
3 +3confermare
Giorgio Testa


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
feedback / ravvisare


Explanation:
Ik zou ook zeggen "Door de RDW teruggemeld..." (tenzij als deel van een zinsconstructi zoals: ... die door de RDW is teruggemeld als....).

---) feedback
----) magari anche "verifica"
----) dipende un po' dal contesto.... ravvisare, tipo...



Joris Bogaert
Italy
Local time: 05:39
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sherefedin MUSTAFA
1 min
  -> Bedankt!

agree  P.L.F. Persio: finalmente: risposta giusta al posto giusto
2 mins
  -> Sei tremenda! :-)

agree  Giorgio Testa: feedback sì, anche verifica direi
5 mins
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
confermare


Explanation:
La costruzione sembrerebbe quella delle frasi subordinate, come se riprendesse qualcosa detto prima tipo "het code dat... "
per "terugmelden" direi "confermare" o "riconfermare".

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-06-05 14:40:06 GMT)
--------------------------------------------------

"de code die"... :)

Giorgio Testa
Italy
Local time: 05:39
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
nel mio contesto ci stava meglio questo, grazie cmq anche a joris

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joris Bogaert: Confermo
1 min
  -> grazie Joris!

agree  P.L.F. Persio: Anche i giochi di parole, genietto; )
3 mins
  -> non so più come provarci con te! :))

agree  Simo Blom
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search