mullion

Latvian translation: vidgabals (vidkoks)

09:56 Jun 1, 2006
English to Latvian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: mullion
A nonstructural vertical strip between the casements or panes of a window (or the panels of a screen)
Kristine Sprula (Lielause)
Latvia
Local time: 15:40
Latvian translation:vidgabals (vidkoks)
Explanation:
tā vismaz letonikas terminu vārdnīcā.
Selected response from:

dianastr
Latvia
Grading comment
Paldies!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4vidus statnis
Imants Plume
3kr: srednik
zigurdsg
3vidgabals (vidkoks)
dianastr
3spraislis
Freimanis


Discussion entries: 1





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kr: srednik


Explanation:
Man pašlaik nav pieejama krievu-latviešu vārdnīca, bet krievu valodā mullion ir srednik, un mullioned window ir svodčatoje okno.

Ceru, ka tas palīdz.

zigurdsg
United Kingdom
Local time: 13:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in LatvianLatvian
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vidgabals (vidkoks)


Explanation:
tā vismaz letonikas terminu vārdnīcā.


    Reference: http://www.pitt.edu/~medart/menuglossary/mullion.htm
    Reference: http://termini.letonika.lv/Term.aspx?tabindex=1&search=mulli...
dianastr
Latvia
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Paldies!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vidus statnis


Explanation:
Logiem to sauc arii par vidus statni


    Reference: http://www.videsvestis.lv/content.asp?ID=61&what=52
Imants Plume
Latvia
Local time: 15:40
Native speaker of: Latvian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
spraislis


Explanation:
vidusbalsts - horizontāls vai vertikāls

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-06-01 13:26:40 GMT)
--------------------------------------------------

Te arī atsauce no glāznieku biznesa. Viņi gan to vairāk izmanto dekorācijai nevis balstīšanai - tieši tā, kā rakstīts angliski - nonstructural.

home.en.lv/tradima/index.php?lang=lv&m=74&b=184 - 14k

Freimanis
Local time: 15:40
Works in field
Native speaker of: Latvian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search