timecourse

Dutch translation: ... in de tijd

09:58 May 31, 2006
English to Dutch translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / farmacokinetiek
English term or phrase: timecourse
3. Summarize the pharmacokinetic profile of testosterone as delivered by the xxx transdermal patch, including the amount delivered and the timecourse of testosterone delivery.
Toiny Van der Putte-Rademakers
Local time: 05:16
Dutch translation:... in de tijd
Explanation:
oftewel afhankelijk van de verlopen tijd.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2006-05-31 10:48:25 GMT)
--------------------------------------------------

Ik werd geroepen voor de lunch, en ik heb het iets te kort door de bocht geformuleerd. Ik bedoel
"... de testosteron-afgifte in de tijd."
Dat maakt tijdsverloop onbruikbaat IN DEZE ZIN. Tijdsafhankelijke testosteronafgifte zou wel kunnen.
Selected response from:

Leo te Braake | dutCHem
Local time: 05:16
Grading comment
Dank je wel! Ik had gedacht aan 'tijdsafhankelijke', maar 'in de tijd' is veel beter.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2... in de tijd
Leo te Braake | dutCHem
4tijdsverloop
jloew
3 +1wijze en snelheid
Antoinette Verburg
3duur / hoelang het duurt
Anneke Panel (X)


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
duur / hoelang het duurt


Explanation:
nog een optie.

Anneke Panel (X)
Netherlands
Local time: 05:16
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: Dank je wel Anneke.

Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tijdsverloop


Explanation:
Zie Web ref.

Example sentence(s):
  • "het tijdsverloop van een medicatie in het lichaam"

    www.azbrugge.be/html/pdf%20bestanden/ 041116-medicatie%20bij%20nierfalen.pdf
jloew
Israel
Local time: 06:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 22
Notes to answerer
Asker: Dank je wel, James.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Antoinette Verburg: Klopt m.i. niet. Zie mijn noot over 'tijdsverloop'.
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
timecourse of ...
... in de tijd


Explanation:
oftewel afhankelijk van de verlopen tijd.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2006-05-31 10:48:25 GMT)
--------------------------------------------------

Ik werd geroepen voor de lunch, en ik heb het iets te kort door de bocht geformuleerd. Ik bedoel
"... de testosteron-afgifte in de tijd."
Dat maakt tijdsverloop onbruikbaat IN DEZE ZIN. Tijdsafhankelijke testosteronafgifte zou wel kunnen.

Leo te Braake | dutCHem
Local time: 05:16
Works in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 32
Grading comment
Dank je wel! Ik had gedacht aan 'tijdsafhankelijke', maar 'in de tijd' is veel beter.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harry Borsje: ofwel: tijdverloop// valt wel mee hoor: inclusief de hoeveelheid en het tijdsverloop van de testosteronafgifte.
18 mins
  -> zie opm // je hebyt gelijk... (niets is dodelijke dan op "je hebt gelijk" te reageren met "daar wen je nog wel aan".

agree  Jack den Haan: Of wat mij betreft liever: het verloop van de testosteronafgifte in de tijd
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
time course
wijze en snelheid


Explanation:
... lijkt mij wel wat.

Pharmacokinetics: Quantitation of the * time course * of chemical absorption, distribution, metabolism, and elimination.
http://householdproducts.nlm.nih.gov/householdGlossary.htm

Coëlho, Zakwoordenboek der Geneeskunde: 'farmacokinetiek = de kennis van de *wijze en snelheid* van resorptie, distributie, chemisme en excretie van geneesmiddelen m.b.t. hun farmacologische, therapeutische en toxische werking.' (Coëlho).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-31 11:24:12 GMT)
--------------------------------------------------

Even over 'tijdsverloop'. Dit was het eerste wat me te binnenschoot, maar het klopt hier m.i. niet. 'Tijdsverloop' betekent 'verloop van tijd, tijdruimte' (Van Dale). En het gaat hier niet om de 'tijdruimte' maar om wat er gebéurt binnen die tijdruimte. Het eventuele 'verloop' (ontwikkeling) dat hier plaatsvindt is het verloop van de testosteronafgifte, niét het verloop van de tijd.

Antoinette Verburg
Netherlands
Local time: 05:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Dank je wel, Antoinette!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Harry Borsje: beide definities kunnen juist zijn, maar dat wil nog niet zeggen dat: time course = wijze en snelheid (m.n. dat snelheidsaspect zit er niet noodzakelijkerwijs in)// het is juist dat time course veel *minder* kan zijn dan jouw vertaling
15 mins
  -> Hmja, was al bang dat ik ervan verdacht zou worden te denken dat het één DUS het ander is. Mooi niet ;-), maar hierdoor kwam ik wel op het idee van deze vertaling.... die m.i. goed weergeeft waar het om gaat. Kan me vergissen natuurlijk.// Zie mijn noot.

agree  Jack den Haan: Met 'snelheid' ben ik het eens, maar 'wijze' is naar mijn smaak 'n tikkeltje te vrij. Maar misschien heb ik wel iets met mieren ;-)
4 hrs
  -> Het zijn nu eenmaal leuke beestjes.... Bedankt, Jack.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search