09:08 May 28, 2006 |
French to English translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / news report | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bourth (X) Local time: 00:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | for emphasis |
| ||
4 +1 | shotgun |
| ||
4 | what fire! (sic)- |
| ||
4 | actual firearms |
| ||
4 -1 | (sic) |
| ||
4 -1 | (yes, firearms!) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
(sic) Explanation: is what one normally sees in English in cases like this -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-05-28 11:13:15 GMT) -------------------------------------------------- it is a Latin word meaning "thus" and is used after a word that readers might find funny to show that it is not a printer's mistake but intentional |
| ||
Notes to answerer
| |||