暑気払い平日個室プラン

English translation: "Beat the summer heat" Weekday Private Room Choice

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:暑気払い平日個室プラン
English translation:"Beat the summer heat" Weekday Private Room Choice
Entered by: Kazuo SAWADA

05:54 May 27, 2006
Japanese to English translations [PRO]
Cooking / Culinary
Japanese term or phrase: 暑気払い平日個室プラン
This is also part of the menu. I'm guessing it's a room you can rent out for parties?

"Weekday Private Room Plan"? I don't like the word plan, and I can't figure out how to say 暑気払い in any kind of way that makes sense.
casey
United States
Local time: 22:53
"Beat the summer heat" Weekday Private Room Chice
Explanation:
This seems to be a restaurant's idea to attract beer drinkers who like to get together in a private room and drink cold beers and eat foods during weekdays, which is offered with reasonable cost.
暑気払い=Beat the summer heat.
If you don't like plan, why not use "choice?"
Selected response from:

Kazuo SAWADA
Local time: 16:53
Grading comment
Nice and catchy. I like it.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1"Beat the summer heat" Weekday Private Room Chice
Kazuo SAWADA
2 +2Escape the heat weekday private room rate
Kurt Hammond
1Summer Sizzler Weekday Private Room Package"
KathyT


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Escape the heat weekday private room rate


Explanation:
use 'rate' instead of plan. 暑気払い can just be 'escape the heat' or something like that.

Kurt Hammond
United States
Local time: 19:53
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Good explanation. I would go with this one, but I like Kazuo's "beat the heat" translation.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  humbird: Agree. Another variation -- "forget the heat ...."
12 hrs

agree  Yuko Osugi (X): Agree. "Package" or "Choice" may go well if you would like to avoid "Plan".
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Summer Sizzler Weekday Private Room Package"


Explanation:
Just some suggestions...

If you don't like "Plan" then maybe "Package" would work?

暑気払い literally means <to lose/get rid of/forget> the heat (as in お払いをする), so "Summer Sizzler" isn't exactly a chokuyaku. If you wanted something more literal that was still marketing-ish, then maybe "Heat Kicker" or....mmm....a bit stuck.

Otherwise, something non-literal such as "Summer Sizzler" or simply "Summer Special" may work.

Good luck!

KathyT
Australia
Local time: 12:53
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Thanks. These are good, too.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"Beat the summer heat" Weekday Private Room Chice


Explanation:
This seems to be a restaurant's idea to attract beer drinkers who like to get together in a private room and drink cold beers and eat foods during weekdays, which is offered with reasonable cost.
暑気払い=Beat the summer heat.
If you don't like plan, why not use "choice?"

Kazuo SAWADA
Local time: 16:53
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Nice and catchy. I like it.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KathyT: I like "Beat the Summer Heat!", or even just "Beat the Heat!" :-)
41 mins
  -> Thank you, Kathy.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search