Mengengerüst

Hungarian translation: mennyiségi struktúra

14:04 May 25, 2006
German to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Business/Commerce (general) / ERP
German term or phrase: Mengengerüst
Számokban kifejezett korlátozásokat sorol - ha ez segít valamit
Zita Petrán
Local time: 07:58
Hungarian translation:mennyiségi struktúra
Explanation:
Eíőzmény:
http://www.proz.com/kudoz/997997

Magyarosabban:
"mennyiségi szerkezet"

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-05-25 14:28:29 GMT)
--------------------------------------------------

Az előzmény megemlíti az alábbi kifejezést is.
"költségek mennyiségi szerkezete"

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2006-05-25 14:34:26 GMT)
--------------------------------------------------

A "mennyiségi struktúra" kifejezés használata a villamosiparban.
http://66.102.9.104/search?q=cache:aO8AScTpDDcJ:www.eh.gov.h...
Selected response from:

Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 07:58
Grading comment
Az én esetem annyiban speciális, hogy a szó kontextus nélkül, témacímként szerepel a szövegben, hangsúly nélkül. Ezért az itt kiválaszott válasznál még talán közelebb áll hozzá az "Alapvető számadatok" fordítás.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5alapvető mennyiségi adatok
Hungi (X)
4 +1mennyiségi struktúra
Attila Széphegyi
4számszerű összeállítás
Andras Szekany


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
alapvető mennyiségi adatok


Explanation:
Egyik körülírása:
Das Mengengerüst (Wertgerüst) eines Produktes oder einer Leistung wird durch seine technischen Grunddaten bestimmt. Es findet sich einerseits in der Stückliste (benötigtes Material) und andererseits im Operations- oder Arbeitsplan (Vorgabezeiten in den Kostenstellen und Rüstzeiten). Rezepte sind eine Mischung aus Stückliste und Operationsplan und können ebenfalls als Mengengerüst dienen. Durch Verknüpfung mit dem Wertgerüst lassen sich die Material- und die Fertigungskosten einer Einheit oder eines Auftrages berechnen. Eine Stückliste enthält Information über die Zusammensetzung eines Produkts und listet die bei der Herstellung zu verwendenden Einkaufs- und Einzelteile sowie die Halbfabrikate auf. Für jedes dieser Teile wird auch die Vorgabemenge (im Sinne eines zu erreichenden Ziels) festgehalten. Unter Rüstzeit versteht man die Zeit, die in einer Kostenstelle für das Umrüsten einer bestimmten Maschine benötigt wird, damit nachher ein anderes Gut auf dieser Maschine gefertigt werden kann. Rüstzeiten sind eindeutig dem Auftrag zurechenbar und werden diesem als proportionale / Produktkosten belastet. Ergänzung zum Mengengerüst ist das Wertgerüst. Es ist die wertmäßige Basis zur Kalkulation eines Produkts oder einer Dienstleistung.
És a másik:
Das Mengengerüst (Liste der Häufigkeiten) beschreibt den Umfang der wichtigsten an der Lösung beteiligten Datenbestände und Datenbewegungen.


Hungi (X)
Local time: 07:58
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mennyiségi struktúra


Explanation:
Eíőzmény:
http://www.proz.com/kudoz/997997

Magyarosabban:
"mennyiségi szerkezet"

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-05-25 14:28:29 GMT)
--------------------------------------------------

Az előzmény megemlíti az alábbi kifejezést is.
"költségek mennyiségi szerkezete"

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2006-05-25 14:34:26 GMT)
--------------------------------------------------

A "mennyiségi struktúra" kifejezés használata a villamosiparban.
http://66.102.9.104/search?q=cache:aO8AScTpDDcJ:www.eh.gov.h...

Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 07:58
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Az én esetem annyiban speciális, hogy a szó kontextus nélkül, témacímként szerepel a szövegben, hangsúly nélkül. Ezért az itt kiválaszott válasznál még talán közelebb áll hozzá az "Alapvető számadatok" fordítás.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: szerintem inkább "mennyiségi összetétel" - angolul egyébként valóban "quantity structure"
21 mins
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
számszerű összeállítás


Explanation:
:-)

Andras Szekany
Hungary
Local time: 07:58
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search