14:56 May 22, 2006 |
French to English translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Graham macLachlan Local time: 07:56 | ||||||
Grading comment
|
car registration plate for Geneva Explanation: GE = Geneva -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2006-05-22 15:02:15 GMT) -------------------------------------------------- Swiss vehicle registration plates start with a group of two letters, ... GE - Geneva (Genève) (Geneva Genève); GL - Glarus (Glarus); GR - Graubünden (Chur) ... www.kingkong.demon.co.uk/where/ch.htm - 3k - Cached - Similar pages -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2006-05-22 15:03:55 GMT) -------------------------------------------------- Genevan vehicle registration/license (US)/licence (UK) plate -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2006-05-22 15:06:57 GMT) -------------------------------------------------- in this case it's the loss of the document so ... "driving license/licence for a Geneva-registered vehicle/vechicle registered in Geneva ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
car registration documents - number plate - Geneva registered Explanation: Although I mostly agree with the previous answer, I wonder if "ou" and ":" are missing from your term, as "permis de circulation ou plaque: GE" Of course the former enable you to have the latter. The link below separates the two: Service des automobiles et de la navigation (SAN) - Immatriculation Perte ou vol (permis de circulation ou plaques) ... les 2 permis de circulation - 2 attestations d'assurance; Formule de déclaration de Perte ou Vol (PDF- ... www.geneve.ch/san/immatriculation/welcome.asp?rubrique=pert... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
drivers licence, number plate GE. Explanation: as much as i agree with number plates of the previous answers, i believe permit is a drivers licence. Exp: just a suggestion. Number plates are sometimes written as “plaque de police”. Plaque GE could then be an abbreviation of this since the loss of vehicle documents and all connected ones would have to be reported to the police, therefore the abbreviation would be assumed to be understood by whoever or whosoever, and GE could refer to a classification system of vehicles? Uhm? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.