Feel, Felt, Found approach

Portuguese translation: Abordagem sente, sentiu, descobriu

21:17 May 20, 2006
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Human Resources / Training Material
English term or phrase: Feel, Felt, Found approach
Technique
First empathies with them, telling them that you understand how they feel.

Then tell them about somebody who felt the same way.

Then tell them how that other person found that things were not so bad and that when they did what you want the buyer to do they found that it was actually a very good thing to do.

Examples
I understand you feel about that. Many others have felt the same way. And what they have found is that....

I know how you feel that it looks rough. I had a person in here yesterday who felt the same when they first looked at it. But when they tried it on they found that it was so comfortable.

You know I feel the same about products when I first see them. I felt the same recently when I bought a new car. But when I took it home for the weekend, I found that everyone I know was so envious.

Alguma sugestão?
Isabella Becker
Brazil
Portuguese translation:Abordagem sente, sentiu, descobriu
Explanation:
Uma sugestão...

Parece que esta abordagem se baseia no que a pessoa "sente", "sentiu" e o que "descobriu".
Selected response from:

CSimao
Spain
Local time: 03:32
Grading comment
Obrigada a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Abordagem sente, sentiu, descobriu
CSimao
4sente, sentiu, chegou à conclusão de que
Paula Pereira
4sente, sentiu, sentiu empatia
Lí­dia Kale


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
feel, felt, found approach
Abordagem sente, sentiu, descobriu


Explanation:
Uma sugestão...

Parece que esta abordagem se baseia no que a pessoa "sente", "sentiu" e o que "descobriu".

CSimao
Spain
Local time: 03:32
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Obrigada a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
48 mins

agree  Thaise Poerschke Freitas: Acredito que também poderia ser 'constatou' em vez de 'descobriu', no caso do texto que estou traduzindo, relacionado a vendas/convencer o comprador do negócio.
4756 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
feel, felt, found approach
sente, sentiu, chegou à conclusão de que


Explanation:
Só varia no caso do *found* que, pelo menos em PT-PT, me parece ficar melhor.

Paula Pereira
Portugal
Local time: 02:32
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
feel, felt, found approach
sente, sentiu, sentiu empatia


Explanation:
Uma sugestão. Confesso que não percebi bem o contexto de "found approach". Não li esse termo no excerto que forneceu.

Numa versão mais coloquial pode ser também "simpatizou".

Lí­dia Kale
Türkiye
Local time: 04:32
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search