GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:59 May 17, 2006 |
Italian to Spanish translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rossella Cascone Spain Local time: 15:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +6 | velludo / peludo |
| ||
5 | oso |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
oso Explanation: C'è un detto in spagnolo: el hombre cuanto màs oso màs hermoso se refiere al hombre peludo o velludo. Penso sia più carino dire "oso" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
velludo / peludo Explanation: se dice de hombre muy peludo -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2006-05-17 16:25:15 GMT) -------------------------------------------------- ..."dopo vari preparativi, l'appello e le spiegazione al 'villoso' sul tragitto da compiere partimmo..." es castellano sería: Despés de haberlo preparado todo, (después de) el llamamiento y (después de) la esplicación (que le dimos) al 'velludo' acerca del recorrido por percorrer, (finalmente) salimos Lo que te he puesto entre parentesis corresponde a lo que en italiano està implicito en la frase y entonces oculto. Tal vez así te debería de quedar más claro el sentito de la frase... Reference: http://www.garzantilinguistica.it Reference: http://www.rae.es |
| |
Grading comment
| ||