Verwaltung vs. Behörde

Portuguese translation: administração/gerência vs. autoridade/entidade oficial/de serviço público

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Verwaltung vs. Behörde
Portuguese translation:administração/gerência vs. autoridade/entidade oficial/de serviço público
Entered by: ahartje

21:47 May 16, 2006
German to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Praxissemester
German term or phrase: Verwaltung vs. Behörde
Trata-se de um contrato de estágio no âmbito de um curso de aquitectura.
"Bei meiner Praxissemesterstelle handelst es sich um
ein Büro; eine Verwaltung; eine Behörde; sonstiges."

Público alvo: PT-PT
soffyita
administração/gerência vs. autoridade/entidade oficial/de serviço público
Explanation:
Eine Verwaltung kann es überall geben, während eine Behörde stets eine öffentlich rechtliche Dienststelle ist.
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 02:39
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2administração/gerência vs. autoridade/entidade oficial/de serviço público
ahartje


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
administração/gerência vs. autoridade/entidade oficial/de serviço público


Explanation:
Eine Verwaltung kann es überall geben, während eine Behörde stets eine öffentlich rechtliche Dienststelle ist.

ahartje
Portugal
Local time: 02:39
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 288
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emilie
1 hr
  -> Obrigada, Emilie, e um bom dia!

agree  Elisabeth Renger (X): no Brasil diríamos também administração/repartição pública.
1 day 17 hrs
  -> Obrigada e um bom Domingo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search