14:55 May 15, 2006 |
French to English translations [PRO] Construction / Civil Engineering / water | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anthony Baldwin United States Local time: 05:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | cleansed or purified gravitationally |
| ||
1 +1 | gravity drained |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
cleansed or purified gravitationally Explanation: Best I can do with little context. Perhaps it simply means drained? Of course, that could have been said, ¨vidangé¨. If applied to an astronaut training facility, perhaps, it would make sense to me, as in, a zero gravity environment was created...I don´t know... |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
3 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|