audited reserves

Russian translation: подвергнутые аудиторской проверке запасы

11:05 May 15, 2006
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci
English term or phrase: audited reserves
For the consistency purposes throughout the Prospectus, the data presented on audited reserves will reflect the reserves of fully consolidated subsidiaries under GAAP, and the respective pro-rata share of the equity accounted joint ventures.

Подтвержденные запасы? Проверенные аудиторами запасы?
responder
Russian Federation
Local time: 02:50
Russian translation:подвергнутые аудиторской проверке запасы
Explanation:
Мне так каится.
Selected response from:

Andrey Belousov (X)
United States
Local time: 19:50
Grading comment
Thank you, Andrey! Actually, my text contained a reference to Degolyer&MacNaughton.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5подвергнутые аудиторской проверке запасы
Andrey Belousov (X)
5 +2аудированные запасы
Sergey Gorelik
3 +2подтверждённые (разведанные) запасы...
Ibrahimus
1Not for grading
Irina Kondratieva


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
подвергнутые аудиторской проверке запасы


Explanation:
Мне так каится.

Andrey Belousov (X)
United States
Local time: 19:50
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 160
Grading comment
Thank you, Andrey! Actually, my text contained a reference to Degolyer&MacNaughton.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karen Sughyan
4 mins
  -> Thank you! :-))

agree  Victor Potapov: Я бы согласился с предложением №2 тов. Респондера. Или даже "подтверждённые независимыми консультантами запасы" - тут ведь не про внешних (финансовых) аудиторов, а про людей типа Degolyer&MacNaughton - консультантов,подтверждающих объёмы запасов. ИМХО :-)
7 mins
  -> Да, вполне вероятно. Спасибо, Виктор!

agree  Сергей Лузан: с тов. Victor Potapov и термином "подтверждённые независимыми консультантами запасы". Они ить (независимые консультанты) за это денежки берут, но это позволяет привлекать к проектам деньги банков и остальных разных прочих инвесторов.
2 hrs
  -> Спасибо, Сергей!

agree  Irina Kondratieva: "подтвержденные запасы" это просто "proved reserves", а тут именно "подтвержденные аудиторами запасы". http://sibinco.sh.ru/news.php?newsid=5061
17 hrs
  -> Спасибо, Ikondra!

agree  Sergey Gorelik: Андрей, посмотрите, пж, мой комментарий внизу.
19 hrs
  -> Спасибо, Сергей!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
подтверждённые (разведанные) запасы...


Explanation:
я думаю. Трудно представить себе аудит на нефтяном месторождении, а они часто ещё и законсервированы до лучших времён.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-05-16 05:32:33 GMT)
--------------------------------------------------

Я понимаю, что большинство переводчиков вводит в заблуждение слово "Audited". Для русскоязычных экономистов - это всегда означает независимую аудиторскую проверку, в иностранных компаниях это - просто проверка.
К примеру как перевести "audited voucher"? В словарях - сличённый счёт-фактура, и аудит в нашем понимании этого слова тут не нужен, достаточно одного кассира.
Просто проверил в google (ясно, что и эта поисковая система всего знать не может), но "Не найдено ни одного документа, соответствующего запросу "подтвержденные аудиторами запасы"."



--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-05-16 05:50:13 GMT)
--------------------------------------------------

Для Ikonda - ищите фразу, а не отдельные слова, для этого возьмите фразу в кавычки и... "Не найдено ни одного документа по Вашему запросу"
Убрал кавычки и получил набор статей, где встречаются эти СЛОВА, но не фразы. И все прошедшие независимый аудит, почти все ссылки на первой странице названы "подтверждёнными".
Извините, если был немножко резок, не в моих правилах кого-либо обижать, я могу недостаточно хорошо знать язык, но в неумении пользоваться поисковыми системами меня уже лет 8 никто не обвинял:)


Ibrahimus
Local time: 03:50
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 176

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrey Belousov (X): Здравая мысль
9 mins
  -> спасибо!

agree  Zamira B.
45 mins
  -> спасибо и Вам!

agree  Natalie Lyssova
1 hr
  -> спасибо!

agree  Jahongir Sidikov
2 hrs
  -> спасибо!

disagree  Irina Kondratieva: Даже "подтвержденные" (proved/proven) и "разведанные" (explored) запасы это разные значения. Ну а "audited reserves" это уже совсем иное, e.g. http://www.gateway2russia.com/art.php?artid=71888&rubid=79&p...
17 hrs
  -> Google "Не найдено ни одного документа, соответствующего запросу "подтвержденные аудиторами запасы"'

disagree  Sergey Gorelik: Увы, это неправильно. См. ниже, пожалуйста.
19 hrs
  -> ок, Вам верю, хотя 2P и 3P - несколько другие понятия, а вот "аудированные" - наверное лучший вариант.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Not for grading


Explanation:
Уважаемый Ibrahimus, если Вас не затруднит, попробуйте расширить параметры поиска и использовать не только Google, но и другие поисковики, где встречается намного больше документов на русском языке, например mail.ru
Я вот нашла 621 сайт и 1805 документов.
Удачи : ))


--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2006-05-16 06:06:05 GMT)
--------------------------------------------------

bottom line: речь не о соревновании по поиску в интернете, а о корректности термина. Будьте так любезны, посмотрите одну из ссылок из результатов поиска в mail.ru -- http://www.usinsk.info/printarticle2434.html

Если после ознакомления с содержанием вышеуказанного документа у Вас останутся сомнения -- у меня больше нет комментариев, period.

Irina Kondratieva
Russian Federation
Local time: 02:50
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
аудированные запасы


Explanation:
Строго говоря, я бы отдал пальму первенства Андрею Белоусову. Просто поясню пару моментов.
Искомый термин называется все-таки аудированные запасы. Можете посмотреть в Интернете, там его много. Аналогичным образом называются (прошедшие аудит) финансовые или производственные результаты, а также другие показатели компаний.
Уважаемых коллег призываю к осторожности при переводе категорий запасов нефти/ газа. Они бывают
-- доказанные и вероятные (proved&probable, PP, 2P)
-- доказанные, вероятные и возможные (proved, probable and possible, PPP, 3P)

Факт прохождения аудита и отнесение запасов к определенной категории - разные вещи.

Знаю, потому как последние нн-е количество лет работаю в компании, лидирующей по уровню аналитики в области нефти и газа.

Sergey Gorelik
Local time: 02:50
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina Kondratieva: методологически абсолютно верно
14 mins

agree  Andrey Belousov (X): Хорошо звучит, да и обоснованно неплохо.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search