unblind

French translation: Levée d'insu vs. levée d'anonymat

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:unblind vs. to reveal the identity (of a subject)
French translation:Levée d'insu vs. levée d'anonymat
Entered by: Catherine GUILLIAUMET

10:54 May 4, 2006
English to French translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Research
English term or phrase: unblind
unblind v. to reveal the identity of a subject involved in a blind study, in which the subject is ordinarily anonymous
Nathalie Bendavid
Canada
Local time: 00:44
Levée d'insu vs. levée d'anonymat
Explanation:
Ca fait au moins, sans exagérer, 50 fois qu'on répond à cette question sur ProZ. Ma réponse figure dans le glossaire général et dans celui que j'ai mis en ligne. On ne "lève pas l'aveugle", ça ne se dit pas à moins de vouloir faire mourir de rire tout le monde. Ce n'est pas "lève-toi et marche" :-)))
Dans ce cas précis, "lever l'insu" signifie que l'on dévoile à l'investigateur le nom du médicament délivré au patient dont les initiales sont, p. ex., A.B et le code patient est 1001. Lever l'anonymat signifie que l'on dévoile tout ça, + l'identité complète et les coordonnées complètes de la personne.
Trad. de la phrase :
"Levée d'insu vs. levée d'anonymat pour un sujet (ou des sujets)participant à une étude en aveugle dont l'identité est habituellement confidentielle."

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2006-05-04 11:42:22 GMT)
--------------------------------------------------

Je crois honêtement que tout le monde s'est arrêté à la première partie de la question , qu'il s'agisse d'aveugle ou d'insu, alors que le vrai problème réside dans la différence entre l'insu/aveugle et l'anonymat.
Selected response from:

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 06:44
Grading comment
Thank you so much
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Levée d'insu vs. levée d'anonymat
Catherine GUILLIAUMET
5 +2lever l'aveugle
Drmanu49
4décoder
Emérentienne
4dévoiler
cocotier
2révéler
Najib Aloui


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
décoder


Explanation:
ouvrir le code (ref : Gladstone)

Emérentienne
France
Local time: 06:44
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dévoiler


Explanation:
Dans le sens de révéler l'indentité d'une personne impliquée dans une étude à l'aveugle...

cocotier
Local time: 06:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Catherine GUILLIAUMET: Vous touchez du doigt la grande différence entre l'insu et l'anonymat, c'est-à-dire toute la clé du problème.
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Levée d'insu vs. levée d'anonymat


Explanation:
Ca fait au moins, sans exagérer, 50 fois qu'on répond à cette question sur ProZ. Ma réponse figure dans le glossaire général et dans celui que j'ai mis en ligne. On ne "lève pas l'aveugle", ça ne se dit pas à moins de vouloir faire mourir de rire tout le monde. Ce n'est pas "lève-toi et marche" :-)))
Dans ce cas précis, "lever l'insu" signifie que l'on dévoile à l'investigateur le nom du médicament délivré au patient dont les initiales sont, p. ex., A.B et le code patient est 1001. Lever l'anonymat signifie que l'on dévoile tout ça, + l'identité complète et les coordonnées complètes de la personne.
Trad. de la phrase :
"Levée d'insu vs. levée d'anonymat pour un sujet (ou des sujets)participant à une étude en aveugle dont l'identité est habituellement confidentielle."

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2006-05-04 11:42:22 GMT)
--------------------------------------------------

Je crois honêtement que tout le monde s'est arrêté à la première partie de la question , qu'il s'agisse d'aveugle ou d'insu, alors que le vrai problème réside dans la différence entre l'insu/aveugle et l'anonymat.

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 06:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 181
Grading comment
Thank you so much

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marie-christine périé: Bien sûr, levée d'insu est parfait, et c'est vrai que levée d'aveugle/de l'aveugle peut prêter à rire, mais l'expression est pourtant utilisée très officiellement (www.has-sante.fr/has/transparence/ htm/avis/data/ct032059.pdf par exemple).
7 mins
  -> Merci MC, mais ce n'est pas parce que les institutions maîtrisent mal le FR qu'on doit en faire autant. Par contre, la vraie question ici, c'était insu/aveugle vs. anonymat , et on n'a pas lu la question jusqu'au bout :-))

neutral  Drmanu49: evée d'aveugle/de l'aveugle peut prêter à rire pour les naifs seulement.
47 mins
  -> Franchement, rien à répondre :-) Lisez les questions jusqu'au bout. Merci

agree  sktrans: d'après le texte, ici c'est levée d'anonymat
16 hrs
  -> Merci, mais la vraiue question, si vous me permettez cette remarque, c'était levée d'insu vs. levée d'anonymat. Quelqu'un peut-il lire les questions en entier? Merci d'avance :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
lever l'aveugle


Explanation:
commonly used term

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-05-04 11:03:11 GMT)
--------------------------------------------------

Il faut néanmoins savoir que le fait de "lever l'aveugle" pour un patient ... Al'inverse, à la fin d'une étude, il est habituel de lever l'aveugle et vous ...
philpez.chez-alice.fr/Public14.html - 27k

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-04 12:06:33 GMT)
--------------------------------------------------

or "de l'insu" as mentioned

Drmanu49
France
Local time: 06:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1105

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lalabelle: ou lever l'insu
1 min
  -> Oui, merci Annabelle.

agree  marie-christine périé: ou + fréquent en français (nominalisation toujours): levée de l'aveugle ou de l'insu
19 mins
  -> merci Marie-Christine

neutral  Catherine GUILLIAUMET: Pas de "nominalisation" dans ce cas-là puisque le discours est général.
41 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
révéler


Explanation:
montrer ce qui était fait à l'insu de certaines personnes...

Najib Aloui
Local time: 05:44
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search