kvotvärde

English translation: quota value

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:kvotvärde
English translation:quota value
Entered by: Helen Johnson

08:28 Apr 29, 2006
Swedish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / shares
Swedish term or phrase: kvotvärde
Agreement: the vendor is transferring to the purchaser xxx aktier med * kvotvärde * xx kronor per aktie i bolaget
Could anyone tell me the term for this, please? Not in my copy of Fars or Gullberg.
Helen Johnson
United Kingdom
Local time: 13:41
quota value
Explanation:
I entirely agree with quincey's suggestion, but disagree with his reference, which is why I am giving the same answer.

Quincey's quota value is a system to raise the price that Canadian farmers can obtain - basically a price-fixing mechanism (very similar to the frequent calls for price-fixing in our translation business).

However, in a Swedish context, it means something very different. It is a newly introduced system, in which the nominal value of a share is replaced by the quota value, which is the share capital divided by the number of shares. See ref.

In short, I agree with quincey's suggestion, but not his reference.

--------------------------------------------------
Note added at 1108 days (2009-05-11 16:33:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

May 2009: Heather Howey has raised an important question -- quota value or quotient value. I agree that quotient makes better mathematical sense, but unfortunately there is widespread disagreement. My favourite financial dictionary FAR gives quotient value first, then quota value, then implied book value. On the other hand, Bolagsverket uses quota (see http://www.bolagsverket.se/in_english/register_and_change/co...

These days I use quotient value.

Selected response from:

Peter Linton (X)
Local time: 13:41
Grading comment
Since correct references are also important, I'll choose this option. Thanks, Peter!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2quota value
Peter Linton (X)
4 +1quota value
stephen mewes
Summary of reference entries provided
Thanks, I've had my quota full of this struggle
Charles Ek

Discussion entries: 2





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
quota value


Explanation:
See link below.


    Reference: http://www.aicanada.ca/e/articles/high_quota_value_and_real_...
stephen mewes
United Kingdom
Local time: 13:41
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christian Schoenberg: I agree (but with Peter's qualifications).
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
quota value


Explanation:
I entirely agree with quincey's suggestion, but disagree with his reference, which is why I am giving the same answer.

Quincey's quota value is a system to raise the price that Canadian farmers can obtain - basically a price-fixing mechanism (very similar to the frequent calls for price-fixing in our translation business).

However, in a Swedish context, it means something very different. It is a newly introduced system, in which the nominal value of a share is replaced by the quota value, which is the share capital divided by the number of shares. See ref.

In short, I agree with quincey's suggestion, but not his reference.

--------------------------------------------------
Note added at 1108 days (2009-05-11 16:33:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

May 2009: Heather Howey has raised an important question -- quota value or quotient value. I agree that quotient makes better mathematical sense, but unfortunately there is widespread disagreement. My favourite financial dictionary FAR gives quotient value first, then quota value, then implied book value. On the other hand, Bolagsverket uses quota (see http://www.bolagsverket.se/in_english/register_and_change/co...

These days I use quotient value.




    Reference: http://www.vpc.se/files/Forandringar_av_VPCs_rutiner_och_tja...
Peter Linton (X)
Local time: 13:41
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 176
Grading comment
Since correct references are also important, I'll choose this option. Thanks, Peter!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christian Schoenberg
1 hr

agree  Sven Petersson
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4870 days
Reference: Thanks, I've had my quota full of this struggle

Reference information:
Ten years on, the battle continues to rage between the adherents of "quotient value" and "quota value". See the respective search results at the links below.

Go ahead, tell me why I should favor Ericsson or SAS on this one. :-)


    Reference: http://tinyurl.com/y4rqsfyx
    Reference: http://tinyurl.com/y4odf5v9
Charles Ek
United States
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search