позволит говорить о юридической чистоте, открытости

English translation: will allow to speak about legal transparency, openness

04:28 Apr 26, 2006
Russian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Russian term or phrase: позволит говорить о юридической чистоте, открытости
В заключение Правление считает необходимым отметить, что соблюдение указанных в настоящем анализе процедур трансформации Банков позволит говорить о юридической чистоте, открытости и прозрачности такого процесса, основанного на принципах свободного волеизъявления...
responder
Russian Federation
Local time: 19:45
English translation:will allow to speak about legal transparency, openness
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2006-04-26 04:54:54 GMT)
--------------------------------------------------

Не заметил, что "transparencty" там дальше, тогда "legal fairness".
Selected response from:

Sergei_A
Local time: 12:45
Grading comment
Thank you!

Perhaps, "legal integrity, openness/fairness and transparency..."
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5will allow to speak about legal transparency, openness
Sergei_A


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
will allow to speak about legal transparency, openness


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2006-04-26 04:54:54 GMT)
--------------------------------------------------

Не заметил, что "transparencty" там дальше, тогда "legal fairness".

Sergei_A
Local time: 12:45
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Thank you!

Perhaps, "legal integrity, openness/fairness and transparency..."

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henry Schroeder: will allow "one", "you", someone to speak... After allow you need a pronoun
49 mins
  -> agree - Спасибо:)

agree  David Knowles: "allow us" I think
52 mins
  -> Спасибо:)

agree  Erzsébet Czopyk: allow us
1 hr
  -> Спасибо:)

agree  Dylan Edwards: perhaps "legality" for юридической чистоте
2 hrs
  -> Спасибо:)

agree  Сергей Лузан: w/ usage of some pronoun
13 hrs
  -> Спасибо:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search