Enables the high-volume capture, storage and delivery of documents

French translation: permet la saisie, le stockage et

22:28 Apr 22, 2006
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / IT surey
English term or phrase: Enables the high-volume capture, storage and delivery of documents
I'm having particular difficulty with "high-volume capture, storage and delivery" part.

The complete sentence is the definition of a type of content management software--"Image Management: Enables the high-volume capture, storage and delivery of documents and scanned images, with built-in workflow and integration with business applications. "
Carolingua
United States
Local time: 06:23
French translation:permet la saisie, le stockage et
Explanation:
*c'est le delivery qui me pose problème ici* de gros volumes de documents.

enfin, voila pour l'idée

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-04-22 22:52:35 GMT)
--------------------------------------------------

ou de grandes quantités de documents
Selected response from:

Michael Bastin
Spain
Local time: 15:23
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2permet la saisie, le stockage et
Michael Bastin


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
enables the high-volume capture, storage and delivery of documents
permet la saisie, le stockage et


Explanation:
*c'est le delivery qui me pose problème ici* de gros volumes de documents.

enfin, voila pour l'idée

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-04-22 22:52:35 GMT)
--------------------------------------------------

ou de grandes quantités de documents

Michael Bastin
Spain
Local time: 15:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Grading comment
Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dikran d (X): et la transmission
5 mins

agree  Sylvie Pilon (X): Transmission me semble une bonne traduction pour delivery.
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search