GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:15 Apr 12, 2006 |
German to Italian translations [PRO] Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Annalisa Tamborra (X) Austria Local time: 16:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | esaminate |
| ||
3 +2 | identificate |
| ||
5 | valutate |
| ||
3 | selezionare |
|
abklären (in questo contesto) esaminate Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
abklären (in questo contesto) identificate Explanation: ... |
| ||||||||||||||||||||||
34 mins confidence:
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|