abklären

Italian translation: valutate

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:abklären
Italian translation:valutate
Entered by: Annalisa Tamborra (X)

15:15 Apr 12, 2006
German to Italian translations [PRO]
Marketing / Market Research
German term or phrase: abklären
Si tratta di un testo che illustra i servizi offerti da un'azienda di mediazione di personale addetto alla cura e all'assistenza di bambini, anziani ecc.
Ecco la frase di contesto:

"Rekrutierung einer Auswahl von Personen, die dem Profil entsprechen; Personen, die X vermittelt, werden in einem persönlichen Eignungsgespräch *abgeklärt*".

Grazie! :o)
Gisella Germani Mazzi
Switzerland
Local time: 16:15
valutate
Explanation:
ciao! e buon lavoro!
Selected response from:

Annalisa Tamborra (X)
Austria
Local time: 16:15
Grading comment
Grazie a tutti per l'aiuto! :o)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5esaminate
Giovanna N.
3 +2identificate
Aniello Scognamiglio (X)
5valutate
Annalisa Tamborra (X)
3selezionare
Nadia Gazzola


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
abklären (in questo contesto)
esaminate


Explanation:
-

Giovanna N.
Switzerland
Local time: 16:15
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 93
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
abklären (in questo contesto)
identificate


Explanation:
...

Aniello Scognamiglio (X)
Germany
Local time: 16:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heike Steffens
44 mins

agree  Costanza T.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
valutate


Explanation:
ciao! e buon lavoro!

Annalisa Tamborra (X)
Austria
Local time: 16:15
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Grazie a tutti per l'aiuto! :o)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
selezionare


Explanation:
... vengono selezionate con un colloquio attitudinale individuale.

Tradurrei "persönlich" con indivuale.

Abklären questa volta non è molto chiaro. "Selezionare" indica che viene anche fatta una scelta, forse dal resto del testo puoi capire se valutano solamente i candidati o se scartano qualcuno.

Nadia Gazzola
Italy
Local time: 16:15
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search