Almacén fiscal

English translation: bonded warehouse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Almacén fiscal
English translation:bonded warehouse
Entered by: cw010 (X)

16:00 Apr 11, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / alcohol
Spanish term or phrase: Almacén fiscal
Impuestos especiales sobre Cervezas, Vinos, Bebidas Fermentadas, Productos Intermedios, Alcohol y Bebidas Alcohólicas.
Tramitación y obtención de Figuras Fiscales: Fabrica, Depósitos Fiscales, Operador Registrado, Almacén Fiscal.

Bonded warehouse?

Difference between almacén and depósito fiscal?
John Eastham
Spain
Local time: 02:35
bonded warehouse
Explanation:
As you say, its a bonded warehouse.
Difference between almacén and depósito minimal though depósito could imply more of a pound for impounding things. Would depend on context.
Selected response from:

cw010 (X)
Local time: 18:35
Grading comment
Bonded warehouse, bonded store perhaps.
Thanks Charlotte
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7bonded warehouse
cw010 (X)
4Fiscal Warehouse
Marga Dorao


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
bonded warehouse


Explanation:
As you say, its a bonded warehouse.
Difference between almacén and depósito minimal though depósito could imply more of a pound for impounding things. Would depend on context.

cw010 (X)
Local time: 18:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Bonded warehouse, bonded store perhaps.
Thanks Charlotte

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marian Greenfield
1 min

agree  Silvia Cabrera Braithwaite
4 mins

agree  MikeGarcia
7 mins

agree  tazdog (X)
1 hr

agree  CMJ_Trans (X)
2 hrs

agree  Richard Cadena
2 hrs

agree  bigedsenior
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fiscal Warehouse


Explanation:
Esto es lo que yo diría... Solo que hay un problema, y es que según el EuroDicAutom, se trata de la traducción de Depósito Fiscal. ¿Seguro que hay una diferencia?

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-04-11 16:08:43 GMT)
--------------------------------------------------

He visto en google que efectivamente se dice Fiscal Warehouse para Almacén Fiscal, y Fiscal Depot para Depósito Fiscal. Espero que te sirva.

Marga Dorao
Local time: 20:35
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search