conducting mining

German translation: Abbaubetrieb, Abbau vornehmen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:conducting mining
German translation:Abbaubetrieb, Abbau vornehmen
Entered by: Klaus Dorn (X)

11:15 Jan 9, 2002
English to German translations [PRO]
Mining & Minerals / Gems / mining
English term or phrase: conducting mining
the text deals with gold mining
Wolfgang Tiefert
Local time: 10:18
Abbaubetrieb, Abbau vornehmen
Explanation:
I can only assume, that "conducting" is meant here as "undertaking", in which case you can wrap it up neatly in the first expression, or, if more sutiable, use the second.

Ich kann mir lediglich vorstellen dass "conducting" hier "vornehmen" bedeutet, in diesem Falle ist der erste Ausdruck schoen kurz, oder, wenn's zum Kontext besser passt, der zweite.
Selected response from:

Klaus Dorn (X)
Local time: 11:18
Grading comment
thx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Bergbau betreiben
Sven Petersson
4Abbaubetrieb, Abbau vornehmen
Klaus Dorn (X)


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Abbaubetrieb, Abbau vornehmen


Explanation:
I can only assume, that "conducting" is meant here as "undertaking", in which case you can wrap it up neatly in the first expression, or, if more sutiable, use the second.

Ich kann mir lediglich vorstellen dass "conducting" hier "vornehmen" bedeutet, in diesem Falle ist der erste Ausdruck schoen kurz, oder, wenn's zum Kontext besser passt, der zweite.

Klaus Dorn (X)
Local time: 11:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
thx
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Bergbau betreiben


Explanation:
Implicit in answer.


    My geriatric brain.
Sven Petersson
Sweden
Local time: 10:18
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Tomaschek
15 mins
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search