The River Plate Stadium laid on the customary ticker-tape reception

French translation: le public du (r p s) fit/faisait preuve de son enthousiasme habituel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The River Plate Stadium laid on the customary ticker-tape reception
French translation:le public du (r p s) fit/faisait preuve de son enthousiasme habituel
Entered by: PFB (X)

16:22 Mar 27, 2006
English to French translations [PRO]
Marketing - Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: The River Plate Stadium laid on the customary ticker-tape reception
***The River Plate Stadium laid on the customary ticker-tape reception*** and soon in-form Argentinian striker Mario Kempes put them ahead.

Bon, il s'agit d'un résumé de la finale de la coupe du monde de 1974. Mario Kempes donne l'avance à son équipe juste avant la mi-temps, le problème c'est que je ne vois pas comment rendre le début de phrase...

Toute idée est la bienvenue.

Pour l'instant j'ai traduit comme ceci:

Alors que le stade de River Plate s’apprêtait à siffler la mi-temps, l’attaquant argentin Mario Kempes, en forme, allait donner l’avance à son équipe.
Michael Bastin
Spain
Local time: 19:30
le public du (r p s) fit/faisait preuve de son enthousiasme habituel
Explanation:
ticker-tape: bandes télégraphiques où les messages étaient imprimés.
Coutume new-yorkaise de les jeter par les fenêtres au passage des parades, retours de soldats, héros, etc..
Au sens figuré = enthousiasme, liesse populaire, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-03-27 16:44:19 GMT)
--------------------------------------------------

Utilisation du temps (ps, pc ou imp) en fonction du contexte.

Peut-être : "accueillit avec son enthousiasme habituel" si le contexte indique que les joueurs ou qqun d'autre viennent d'arriver?
Selected response from:

PFB (X)
Local time: 19:30
Grading comment
un grand merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4le public du (r p s) fit/faisait preuve de son enthousiasme habituel
PFB (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
the river plate stadium laid on the customary ticker-tape reception
le public du (r p s) fit/faisait preuve de son enthousiasme habituel


Explanation:
ticker-tape: bandes télégraphiques où les messages étaient imprimés.
Coutume new-yorkaise de les jeter par les fenêtres au passage des parades, retours de soldats, héros, etc..
Au sens figuré = enthousiasme, liesse populaire, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-03-27 16:44:19 GMT)
--------------------------------------------------

Utilisation du temps (ps, pc ou imp) en fonction du contexte.

Peut-être : "accueillit avec son enthousiasme habituel" si le contexte indique que les joueurs ou qqun d'autre viennent d'arriver?

PFB (X)
Local time: 19:30
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Grading comment
un grand merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatrice Hercend: je cherchais comment tourner ça, mais c'est l'idée
3 mins
  -> Merci Béatrice - j'ai aussi cherché, pas évident et il y aprobablement mieux.

agree  Georges Tocco: peut-être rajouter " en laçant des confettis/papiers" qui est la marque distiinctive de ce stade
7 mins
  -> Merci Georges - je ne connaissais pas cette particularité de ce stade.

agree  MikeGarcia: Lancer des "confettis papiers" est typique des stades de foot-ball argentins.
43 mins
  -> Merci Miguel

agree  Sylvie Pilon (X)
1 hr
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search