e-discovery

Russian translation: истребование (представление, раскрытие) имеющихся по делу документов В ЭЛЕКТРОННОЙ ФОРМЕ

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:e-discovery
Russian translation:истребование (представление, раскрытие) имеющихся по делу документов В ЭЛЕКТРОННОЙ ФОРМЕ
Entered by: Victor Potapov

20:18 Mar 26, 2006
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Law: Contract(s) / Cold War
English term or phrase: e-discovery
Corporate legal department have diverse e-mail management requirements, from collaborating with outside counsel to managing contracts, from helping to establish e-mail policy to leading e-discovery research aginst internal e-mail and content repositories.
Ruslan Golubovskiy
истребование (представление, раскрытие) имеющихся по делу документов В ЭЛЕКТРОННОЙ ФОРМЕ
Explanation:
это всего лишь определение discovery (очень рекомендую Мультитран, очень!) плюс добавка буквы е-.

Суть в том, что обычные правила представления/раскрытия документов к электронным документам трудноприменимы - как их представлять в суд и т.д.

Поэтому были изобретены специальные правила процедуры судебного разбирательства, описывающие истребование и раскрытие документов в электронном виде - в основном, ессно, emails.

Удачи.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2006-03-28 10:15:49 GMT)
--------------------------------------------------

Про надзор и т.д. - вопрос открытый. Мне кажется - внутренние юристы компаний просто должны соблюдать определённые правила того, как IT people будут доставать файлы из системы корпоративной электронной почты (ну, или из базы знаний, или хранилища электронных документов, или хранилища данных - хотя откуда там-то документы... хотя - отчёты по data warehouse, допустим...) так вот, как айтишники будут брать это, распечатывать и "подшивать к делу" - т.е. соблюдать судебные процедуры предоставления информации в рамках судебных разбирательств.

Вот где-то так я думаю.

Из этого, кстати, косвенно вытекает не столько надзор за пользованием, сколько установление "правил игры" - кто что может кому писать в email. Уже сколько американских компаний крупно погорело на том, что один большой босс другому в письме что-то написал такое, о чём потом сказал на суде, что вовсе не это он говорил (или даже что он об этом не знает...).

Т.е. внутренние юристы могут устанавливать процедуры использования новых средств обмена информацией - email, системы электронного документооборота, хранилища эл.документов и т.д. - для того, чтобы потом не начало всплывать то, что в идеале всплывать не должно.

Удачи ещё раз.
Selected response from:

Victor Potapov
Russian Federation
Local time: 04:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2истребование (представление, раскрытие) имеющихся по делу документов В ЭЛЕКТРОННОЙ ФОРМЕ
Victor Potapov
2 +1e-Discovery
Vents Villers


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
e-Discovery


Explanation:
http://www.osp.ru/cw/2000/21/006_0.htm
Собственно E-intelligence включает в себя два продукта — e-Discovery и IT Service Vision. Система e-Discovery предназначена для контроля действий пользователя по Web-сайту. Система превращает поток запросов в сеансы работы пользователей с учетом времени пребывания на каждой страничке. На основе накопленной информации e-Discovery создает историю посещений для каждого пользователя. Web-сервер может использовать ее для изменения содержания странички. Собирая информацию о предпочтениях потребителей, система позволяет более эффективно применять интерактивные возможности Сети.
http://www.intelsys.ru/solutions/ediscovery.html
Поскольку сохранить все невозможно, должно существовать более простое решение. Утилиты e-discovery обычно переводят документы в более простой формат для просмотра, но снабжают его важными метаданными, например, где и когда документ был создан. В документах возможен поиск по ключевым словам, объединенным в группы -- например, команда юристов, готовящая документы для представления другой стороне, может отфильтровать все документы, помеченные как конфиденциальные и незначительные.
http://www.osp.ru/cio/2001/06/021.htm
Некоторые системы CRM, в том числе SAS e-Discovery и CRM-компонент пакета E-business Suite компании Oracle, предлагают интеграцию отделов продаж, центра телефонного обслуживания, электронной коммерции и маркетинговых каналов.



    Reference: http://www.osp.ru/cw/2000/21/006_0.htm
    Reference: http://www.intelsys.ru/solutions/ediscovery.html
Vents Villers
Local time: 04:08
Native speaker of: Native in LatvianLatvian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina Romanova-Wasike: хотя возможно уже существует и русскоязычный эквивалент...но это именно то, что имеется в виду
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
истребование (представление, раскрытие) имеющихся по делу документов В ЭЛЕКТРОННОЙ ФОРМЕ


Explanation:
это всего лишь определение discovery (очень рекомендую Мультитран, очень!) плюс добавка буквы е-.

Суть в том, что обычные правила представления/раскрытия документов к электронным документам трудноприменимы - как их представлять в суд и т.д.

Поэтому были изобретены специальные правила процедуры судебного разбирательства, описывающие истребование и раскрытие документов в электронном виде - в основном, ессно, emails.

Удачи.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2006-03-28 10:15:49 GMT)
--------------------------------------------------

Про надзор и т.д. - вопрос открытый. Мне кажется - внутренние юристы компаний просто должны соблюдать определённые правила того, как IT people будут доставать файлы из системы корпоративной электронной почты (ну, или из базы знаний, или хранилища электронных документов, или хранилища данных - хотя откуда там-то документы... хотя - отчёты по data warehouse, допустим...) так вот, как айтишники будут брать это, распечатывать и "подшивать к делу" - т.е. соблюдать судебные процедуры предоставления информации в рамках судебных разбирательств.

Вот где-то так я думаю.

Из этого, кстати, косвенно вытекает не столько надзор за пользованием, сколько установление "правил игры" - кто что может кому писать в email. Уже сколько американских компаний крупно погорело на том, что один большой босс другому в письме что-то написал такое, о чём потом сказал на суде, что вовсе не это он говорил (или даже что он об этом не знает...).

Т.е. внутренние юристы могут устанавливать процедуры использования новых средств обмена информацией - email, системы электронного документооборота, хранилища эл.документов и т.д. - для того, чтобы потом не начало всплывать то, что в идеале всплывать не должно.

Удачи ещё раз.

Victor Potapov
Russian Federation
Local time: 04:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 102

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Nero (X): точно
2 hrs
  -> Спасибо, Татьяна!

agree  Jahongir Sidikov
19 hrs
  -> Спасибо.

neutral  Irina Romanova-Wasike: имеется в виду надзор за пользованием внутренними репозиторями...или как это получше сформулировать IMHO
1 day 13 hrs
  -> Р
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search