bennables

Italian translation: scarico di materiali pulverulenti

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:bennables
Italian translation:scarico di materiali pulverulenti
Entered by: sabseb

13:30 Mar 23, 2006
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
French term or phrase: bennables
Si tratta di un manuale d'istruzioni di sicurezza per il trasporto di materie pericolose. Vi ringrazio anticipatamente!

J / PRODUITS PULVÉRULENTS

 Le danger le plus important est celui de la pression à la vidange de la citerne. Avant le chargement, il est indispensable de vérifier le bon état des joints et de nettoyer les portées des dômes afin de prévenir toute fuite à ce niveau.

 Vous devez fermer les dômes en serrant les vis à la main, sans utiliser de rallonge et sans frapper sur les papillons ; ces 2 manœuvres, totalement inutiles, étirent les filetages et en diminuent la résistance (attention : il y a là un risque d’accident mortel !).

 Si malgré ces précautions il y a une fuite nécessitant une intervention sur un dôme, il faut avant toute chose, ouvrir la mise à l’air, ce qui décomprime la citerne ; il faut agir de même s’il y a une fuite au raccord de manche. Mais il ne faut JAMAIS TOUCHER UN DOME SOUS PRESSION.

 Durant l’opération de dépotage, il faut surveiller la pression d’air (maximum 1,8 bar). Pour cela, vous devez vérifier que le manomètre fonctionne ainsi que les clapets de sécurité afin d’éviter les surpressions. De plus, il ne faut pas se servir du circuit d’air de l’usine sans s’assurer de la pression de service. Dans tous les cas, rapprochez-vous toujours de l’usine pour connaître la pression de dépotage maximale. Pensez, lors de la dépressurisation de votre citerne, à utiliser vos protections phoniques.

Avec les pulvérulents bennables

 Vérifiez que le sol est plat et stable ; si vous jugez le risque trop important, il ne faut pas décharger.

 S’il y a du vent, il faut se positionner pour qu’il soit de face ou derrière, et baisser les béquilles avant ; s’il est trop violent, vous ne devez pas décharger.

 Ne jamais dépoter sans descendre les béquilles arrières (elles sont prévues pour renforcer la stabilité et supporter le poids qui s’exerce sur l’arrière de la semi-remorque).

 S’il y a un dépotage par gravité, il ne faut pas oublier d’ouvrir 1 voire 2 dômes (sinon, il y a risque d’aspiration de la citerne).
sabseb
scarico di materiali pulverulenti
Explanation:
Penso che il senso di "pulvérulents bennables "sia questo. Il GDT fornisce questa definizione di bennable:
benner v. tr.
dump, to
Définition :
Décharger, par basculement, la charge utile d'une benne.

Note(s) :
Les dérivés « bennier », « bennage » et « bennable » sont attestés.
Vediamo cosa ne pensano gli altri colleghi.
Selected response from:

Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 18:43
Grading comment
grazie mille, anche per la definizione
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3scarico di materiali pulverulenti
Maria Cristina Chiarini


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
scarico di materiali pulverulenti


Explanation:
Penso che il senso di "pulvérulents bennables "sia questo. Il GDT fornisce questa definizione di bennable:
benner v. tr.
dump, to
Définition :
Décharger, par basculement, la charge utile d'une benne.

Note(s) :
Les dérivés « bennier », « bennage » et « bennable » sont attestés.
Vediamo cosa ne pensano gli altri colleghi.

Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 18:43
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 106
Grading comment
grazie mille, anche per la definizione

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Delphine Brunel (X): Non trovo "pulverulento", solo "polverulento" (Hoepli), ma aggettivo. E' giusto con la U o con la O ? --- GRAZIE PER I SITI INDICATI QUI SOTTO :-)
21 hrs
  -> per pulverulento ci sono molti riferimenti in rete Ad esempiohttp://www.cobat.it/cobat_down/148_98.pdf, materiali pulverulenti sono menzionati in molti siti. Uno di questi è http://www.studiamo.it/tesi-di-laurea/autotrasporto/trasport...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search