11:13 Mar 23, 2006 |
French to English translations [PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Goward France Local time: 00:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +9 | "mazet" (small Provençal house) |
| ||
4 | small house or farm in Provence |
| ||
3 | (farm) cottage |
| ||
3 | mazet |
|
(farm) cottage Explanation: Just a suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
small house or farm in Provence Explanation: mazet = small "mas" It must be really small :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mazet Explanation: Hi! I would leave the original term, since it is a highly culturally-connoted word. Maybe you could include a translation in brackets, like: (small cottage in southeastern France). Hope my explanation will be useful. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"mazet" (small Provençal house) Explanation: I would go with the option they've taken on their web site. -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2006-03-23 11:26:10 GMT) -------------------------------------------------- I'd keep the French name to add a bit of local colour, then put a description in brackets. "Provençal-style bungalows" maybe. -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2006-03-23 11:47:57 GMT) -------------------------------------------------- As my comments have been removed from the box at the top, I'll put them in here. The campsite has a web site (see link) which is reasonably well translated and includes the sentence quoted above. I would use their translation, to be honest. You might want to turn off your speakers beforehand as the sound of crickets has been simulated using two bits of sandpaper rubbed together... and it grates! Reference: http://www.le-moulin-neuf.com/anglais/interface_us/interface... |
| |
Grading comment
| ||