GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:30 Mar 22, 2006 |
Japanese to English translations [PRO] Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters / psychology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Naikei Wong Local time: 00:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | calmness/level headedness |
| ||
2 +3 | mentally exhasuted / mentally taxed |
| ||
2 +2 | mental (emotional) latitude/leeway |
| ||
4 -1 | spiritual leeway |
| ||
2 | mental footing |
| ||
3 -1 | moral leeway |
| ||
2 | spiritual/mental composure |
|
mental footing Explanation: Just one idea... You probably understand that the phrase has to do with your mental health and the ability to remain in good mental health or with a healthy mind and heart to deal with any difficulties. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mental (emotional) latitude/leeway Explanation: I realize that 神経的 is traditionally translated as "nervous" or neurotic, but IMHO it sounds kinda ridiculous in this type of nuance. Anyway, good luck! |
| |||||||||||||
18 mins confidence: peer agreement (net): +3
|