ticket book

Portuguese translation: talão de passes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ticket book
Portuguese translation:talão de passes
Entered by: Izabel Santos

12:18 Mar 22, 2006
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Fiction (Pt-Br)
English term or phrase: ticket book
The terrorist felt his weapon when they searched him. He said, "It's my ticket book." They accepted this, so he was armed throughout the siege
Izabel Santos
Brazil
talão de passes
Explanation:
"bilhetes pré-comprados" é a expressão usada pelo eurodicautom (Pt-Pt), o que equivaleria, no Brasil, a talão de passes (quando eles ainda existiam!):
a book made up of a number of tickets,and usually sold at a reduced fare per ticket/ bilhetes pré-comprados (http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller)

Encontrei essa outra definição e as referências abaixo, que remetem à mesma idéia, de passagens pré-compradas:

ticket book
n : a book of tickets that can be torn out and used
(http://dictionary.reference.com/search?q=ticket book)

http://www.skicrystal.com/1588.html?page=1588&SESSION=343a18...
http://store.goldengate.org/PSS_Cart.36.LassoApp?category=5:...

Por outro lado, também encontrei a expressão com o sentido de "carteira", do tipo porta-cartões, na pág. abaixo: http://www.copquest.com/22-0500.htm
Acho que essa definição também caberia (e bem) na sua frase. Acho que, talvez, o restante do texto que você tem em mãos ajude a definir.
Good luck.
Katia

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-03-22 16:56:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you, Izabel
Selected response from:

Katia Perry
Brazil
Local time: 09:04
Grading comment
Grata!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1carteira de bilhetes
Joao Vieira
3talão de passagens
Clauwolf
2talão de passes
Katia Perry


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
carteira de bilhetes


Explanation:
Pode ser a carteira de bilhetes (normalmente são bilhetes pré-comprados, hoje em dia já pouco usados em Portugal devido aos cartões electrónicos). Esta carteira, ou caderneta, possue um determinado número de bilhetes semanais ou mensais para maior comodidade do utente dos transportes públicos (não ter de estar sempre a comprar bilhetes unitários). Espero que ajude!

Joao Vieira
Portugal
Local time: 13:04
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa Rodrigues
47 mins
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
talão de passagens


Explanation:
:)

Clauwolf
Local time: 09:04
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 394
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
talão de passes


Explanation:
"bilhetes pré-comprados" é a expressão usada pelo eurodicautom (Pt-Pt), o que equivaleria, no Brasil, a talão de passes (quando eles ainda existiam!):
a book made up of a number of tickets,and usually sold at a reduced fare per ticket/ bilhetes pré-comprados (http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller)

Encontrei essa outra definição e as referências abaixo, que remetem à mesma idéia, de passagens pré-compradas:

ticket book
n : a book of tickets that can be torn out and used
(http://dictionary.reference.com/search?q=ticket book)

http://www.skicrystal.com/1588.html?page=1588&SESSION=343a18...
http://store.goldengate.org/PSS_Cart.36.LassoApp?category=5:...

Por outro lado, também encontrei a expressão com o sentido de "carteira", do tipo porta-cartões, na pág. abaixo: http://www.copquest.com/22-0500.htm
Acho que essa definição também caberia (e bem) na sua frase. Acho que, talvez, o restante do texto que você tem em mãos ajude a definir.
Good luck.
Katia

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-03-22 16:56:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you, Izabel


    Reference: http://www.skicrystal.com/1588.html?page=1588&SESSION=343a18...
    Reference: http://www.copquest.com/22-0500.htm
Katia Perry
Brazil
Local time: 09:04
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grata!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search