GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:58 Mar 22, 2006 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Befanetta81 Italy | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | letto |
| ||
2 | (piano di) sbancamento |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
(piano di) sbancamento Explanation: un appunto in un glossario, da verificare ;-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
letto Explanation: Building - Civil Engineering (BA) die aus dem Erdbau hervorgehende Fläche zur Aufnahme der Fahrbahnbefestigung piano superiore dei lavori in terra sul quale è costruita la strada -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2006-03-22 14:24:49 GMT) -------------------------------------------------- è la composizione della sovrastruttura Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.