Agay

Russian translation: Аге

21:48 Mar 21, 2006
French to Russian translations [PRO]
Geography / Name of the city
French term or phrase: Agay
Это название городка во Франции, но как его по-русски-то произнести? Агай?
Так у меня в уме сразу анекдот всплывает, рассказанный одним итальянцем:
- Вы знаете как американские туристы называют Амальфи?
- Не знаю, а как?
- Эмэльфай
(А я никого не хочу обижать)
NATALIIA MARCHAL
Local time: 17:59
Russian translation:Аге
Explanation:
ау читается "э", но здесь было бы слишком твердо после "г", поэтому считаю, что ближе "ге".

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-03-21 21:58:51 GMT)
--------------------------------------------------

Ксати об анкдоте. Французам тоже смешно "Гюго" (у них Юго) и "Гаага" (Ла Э)... С названиями один смех
Selected response from:

Antonia Tabakova
Local time: 17:59
Grading comment
Спасибо за просветление! Уважаемый Виктор, очень жаль, что баллы нельзя разделить...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Аге
Antonia Tabakova
3Not for grading
Viktor Nikolaev


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Аге


Explanation:
ау читается "э", но здесь было бы слишком твердо после "г", поэтому считаю, что ближе "ге".

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-03-21 21:58:51 GMT)
--------------------------------------------------

Ксати об анкдоте. Французам тоже смешно "Гюго" (у них Юго) и "Гаага" (Ла Э)... С названиями один смех

Antonia Tabakova
Local time: 17:59
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо за просветление! Уважаемый Виктор, очень жаль, что баллы нельзя разделить...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Viktor Nikolaev
28 mins
  -> спасибо

agree  Vitaliy Dzivoronyuk
13 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Not for grading


Explanation:
А вот теоретическое обоснование этой транскрипции:

В конце слова "ay" предпочтительнее передавать через "e":

Pays de Bray - Пеи-де-Бре
Du Bellay - Дюбелле

(Справочник Гиляревского и Старостина).

www.calisto.ru/main/cid_583.php


Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 17:59
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search