Hilfe bei Satz!

German translation: Fondsmanager, Branchenexperten und Analysten

19:12 Mar 21, 2006
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Anlagestrategie eines fonds
French term or phrase: Hilfe bei Satz!
Es wird die Anlagestrategie eines Fonds erläutert:
Cette approche repose sur une collaboration innovante ***entre les gérants et les spécialistes sectoriels régionaux, gérants et analystes.***
Irgendwie bekomme ich die Einzelteile nicht zusammen. Help!
Andrea Hauer
Germany
Local time: 03:16
German translation:Fondsmanager, Branchenexperten und Analysten
Explanation:
Hier ein paar Varianten:

- Dieser Ansatz beruht auf der Zusammenarbeit zwischen Fondsmanagern, regionalen Branchenexperten und Analysten.

- Dieser Ansatz beruht auf der *engen/nahtlosen* Zusammenarbeit zwischen Fondsmanagern, regionalen Branchenexperten und Analysten.

- Dieser Ansatz beruht auf *einer einzigartigen/ intensiven/ effektiven/ fein abgestimmten* Zusammenarbeit zwischen Fondsmanagern, regionalen Branchenexperten und Analysten.

(Ich würde hier nicht zu eng am Ausgangstext kleben, der ungeschickt und unklar formuliert ist).

--------------------------------------------------
Note added at 2PW|44 Minuten| (2006-03-21 19:56:43 GMT)
--------------------------------------------------

Eventuell die Reihenfolge ändern, da das besser klingt: "Fondsmanager, Analysten und regionale Branchenexperten"

--------------------------------------------------
Note added at 2PV|1 Stunde| (2006-03-21 20:38:22 GMT)
--------------------------------------------------

Und noch eine Variante: "Das Besondere an diesem Ansatz ist die überaus enge Zusammenarbeit zwischen Fondsmanagern, Analysten und regionalen Branchenexperten."
Selected response from:

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 20:16
Grading comment
Das gefällt mir. Und es sind alle genannt. Es kann sich also niemand vernachlässigt fühlen. Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3eine bahnbrechende Zusammenarbeit...
Maya Jurt
3Fondsmanager, Branchenexperten und Analysten
Olaf Reibedanz


Discussion entries: 2





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
une collaboration innovante...
eine bahnbrechende Zusammenarbeit...


Explanation:
Dieser Ansatz (diese Betrachtungsweise, was auch immer...) stützt sich auf eine bahnbrechende Zusammenarbeit zwischen den Vermögensverwaltern und den Branchenspezialisten der Region, zwischen Vermögensverwaltern und Analysten.

bahnbrechend weil ich innovativ nicht mag.
Zweimal Gérants: Ich denke die Branchenspezialisten sind eben die Analysten. Also wird wiederholt, was bereits gesagt wurde.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-03-21 19:49:17 GMT)
--------------------------------------------------

***entre les gérants et les spécialistes sectoriels régionaux, gérants et analystes.**

Il me semble quand même que la deuxième partie de la phrase précise tout simplement ce qui a déjà été dit: une collaboration ente gérants et spécialistes-analystes; sinon, il aurait fallu préciser.

Maya Jurt
Switzerland
Local time: 03:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Fondsmanager, Branchenexperten und Analysten


Explanation:
Hier ein paar Varianten:

- Dieser Ansatz beruht auf der Zusammenarbeit zwischen Fondsmanagern, regionalen Branchenexperten und Analysten.

- Dieser Ansatz beruht auf der *engen/nahtlosen* Zusammenarbeit zwischen Fondsmanagern, regionalen Branchenexperten und Analysten.

- Dieser Ansatz beruht auf *einer einzigartigen/ intensiven/ effektiven/ fein abgestimmten* Zusammenarbeit zwischen Fondsmanagern, regionalen Branchenexperten und Analysten.

(Ich würde hier nicht zu eng am Ausgangstext kleben, der ungeschickt und unklar formuliert ist).

--------------------------------------------------
Note added at 2PW|44 Minuten| (2006-03-21 19:56:43 GMT)
--------------------------------------------------

Eventuell die Reihenfolge ändern, da das besser klingt: "Fondsmanager, Analysten und regionale Branchenexperten"

--------------------------------------------------
Note added at 2PV|1 Stunde| (2006-03-21 20:38:22 GMT)
--------------------------------------------------

Und noch eine Variante: "Das Besondere an diesem Ansatz ist die überaus enge Zusammenarbeit zwischen Fondsmanagern, Analysten und regionalen Branchenexperten."

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 20:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 423
Grading comment
Das gefällt mir. Und es sind alle genannt. Es kann sich also niemand vernachlässigt fühlen. Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search