ouverture technologique

English translation: technological breakthrough

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ouverture technologique
English translation:technological breakthrough
Entered by: French2English

10:11 Mar 12, 2006
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Business/Commerce (general) / business proposal
French term or phrase: ouverture technologique
I know what this means, but am trying to think of the best way of translating it in the sentence in which it appears below (see second paragraph) or whether I could even leave it out...or simply say 'product' or 'package' ...suggestions appreciated!

La communication :
Intégrateur de solutions et de services pour la communication d’entreprise, X propose une offre complète pour les entreprises, les administrations et les collectivités.
X est l’un des premiers acteurs du marché à proposer une ouverture technologique Voix Données Image qui permet de réduire considérablement les investissements d’infrastructures et de généraliser l’accès aux applicatifs en fonction des besoins de l’entreprise.
French2English
United Kingdom
Local time: 22:07
technological breakthrough
Explanation:
"ouverture" équivalent ici de "percée", je pense

ESA - Telecommunications - Technological breakthrough with Artemis - [ Traduire cette page ]With a mass of 3100 kg at launch, solar arrays spanning 25 metres and the capacity to deliver 2.5 kW of electrical power, Artemis incorporates several ...
www.esa.int/esaTE/ESAYHGPZ9NC_index_0.html - 28k - En cache - Pages similaires


Technological breakthrough in Silicon Photonics Intel Siliconbased ... - [ Traduire cette page ]PhysOrg news: Technological breakthrough in Silicon Photonics Intel Siliconbased Optical Modulator Could Run Faster Than 1GHz.
www.physorg.com/news382.html - 35k -

Selected response from:

Francis MARC
Lithuania
Local time: 00:07
Grading comment
Grading on the basis of the number of agrees - although I like the other answer too. But 'breakthrough' worked in this context - if you are the only company offering a certain solution, then presumably it is a 'breakthrough'! Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4technological breakthrough
Francis MARC
3 +1technological solution
Chris Pott


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
technological solution


Explanation:
Cheers

Chris Pott
United Kingdom
Local time: 22:07
Native speaker of: English
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adam Warren: I think it's in the nature of "Voice Data Image support"
2 days 1 hr
  -> Thanks, Adam. That sounds OK.
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
technological breakthrough


Explanation:
"ouverture" équivalent ici de "percée", je pense

ESA - Telecommunications - Technological breakthrough with Artemis - [ Traduire cette page ]With a mass of 3100 kg at launch, solar arrays spanning 25 metres and the capacity to deliver 2.5 kW of electrical power, Artemis incorporates several ...
www.esa.int/esaTE/ESAYHGPZ9NC_index_0.html - 28k - En cache - Pages similaires


Technological breakthrough in Silicon Photonics Intel Siliconbased ... - [ Traduire cette page ]PhysOrg news: Technological breakthrough in Silicon Photonics Intel Siliconbased Optical Modulator Could Run Faster Than 1GHz.
www.physorg.com/news382.html - 35k -



Francis MARC
Lithuania
Local time: 00:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 145
Grading comment
Grading on the basis of the number of agrees - although I like the other answer too. But 'breakthrough' worked in this context - if you are the only company offering a certain solution, then presumably it is a 'breakthrough'! Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IC --: I like "breakthrough"...
1 hr

agree  Anna Fitzgerald
5 hrs

agree  Rosanna Palermo
8 hrs

agree  Sylvia Smith
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search